Parlør

no begrunne noe 1   »   ro a „argumenta” ceva 1

75 [syttifem]

begrunne noe 1

begrunne noe 1

75 [şaptezeci şi cinci]

a „argumenta” ceva 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk rumensk Spill Mer
Hvorfor kommer du ikke? De ----u-v-n--i? De ce nu veniţi? D- c- n- v-n-ţ-? ---------------- De ce nu veniţi? 0
Været er så dårlig. Vre-ea es------ ----ea. Vremea este aşa de rea. V-e-e- e-t- a-a d- r-a- ----------------------- Vremea este aşa de rea. 0
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. N--v-n -en----că-este vre--a-a-a-d--r--. Nu vin pentru că este vremea aşa de rea. N- v-n p-n-r- c- e-t- v-e-e- a-a d- r-a- ---------------------------------------- Nu vin pentru că este vremea aşa de rea. 0
Hvorfor kommer han ikke? De--e----v--e? De ce nu vine? D- c- n- v-n-? -------------- De ce nu vine? 0
Han er ikke invitert. E- nu-este in-itat. El nu este invitat. E- n- e-t- i-v-t-t- ------------------- El nu este invitat. 0
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. E---u ---- ----r- c- -u-e--e i--i--t. El nu vine pentru că nu este invitat. E- n- v-n- p-n-r- c- n- e-t- i-v-t-t- ------------------------------------- El nu vine pentru că nu este invitat. 0
Hvorfor kommer du ikke? D- -- nu --i? De ce nu vii? D- c- n- v-i- ------------- De ce nu vii? 0
Jeg har ikke tid. Nu-am -imp. Nu am timp. N- a- t-m-. ----------- Nu am timp. 0
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. Nu v-- -e--r- c---u a--t-mp. Nu vin pentru că nu am timp. N- v-n p-n-r- c- n- a- t-m-. ---------------------------- Nu vin pentru că nu am timp. 0
Hvorfor blir du ikke? De-ce--------i? De ce nu rămâi? D- c- n- r-m-i- --------------- De ce nu rămâi? 0
Jeg må jobbe. Mai-tr--u-- -- -u--ez. Mai trebuie să lucrez. M-i t-e-u-e s- l-c-e-. ---------------------- Mai trebuie să lucrez. 0
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. N--------pe--ru c- -a---r-b--- -ă-l-c-e-. Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez. N- r-m-n p-n-r- c- m-i t-e-u-e s- l-c-e-. ----------------------------------------- Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez. 0
Hvorfor går du allerede nå? D---e -----ţi---ja? De ce plecaţi deja? D- c- p-e-a-i d-j-? ------------------- De ce plecaţi deja? 0
Jeg er trett. Su---o---i-. Sunt obosit. S-n- o-o-i-. ------------ Sunt obosit. 0
Jeg går fordi jeg er trett. Ple- -entr---- --n--o-----. Plec pentru că sunt obosit. P-e- p-n-r- c- s-n- o-o-i-. --------------------------- Plec pentru că sunt obosit. 0
Hvorfor kjører du allerede nå? D- ce pl--------ja? De ce plecaţi deja? D- c- p-e-a-i d-j-? ------------------- De ce plecaţi deja? 0
Det er sent. E--e -e---târz--. Este deja târziu. E-t- d-j- t-r-i-. ----------------- Este deja târziu. 0
Jeg kjører fordi det er sent. P-ec pe---- ---de---e-te-târ-iu. Plec pentru că deja este târziu. P-e- p-n-r- c- d-j- e-t- t-r-i-. -------------------------------- Plec pentru că deja este târziu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -