Parlør

no begrunne noe 3   »   ro a „argumenta” ceva 3

77 [syttisju]

begrunne noe 3

begrunne noe 3

77 [şaptezeci şi şapte]

a „argumenta” ceva 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk rumensk Spill Mer
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? D---- nu m-n---- --rt--? De ce nu mâncaţi tortul? D- c- n- m-n-a-i t-r-u-? ------------------------ De ce nu mâncaţi tortul? 0
Jeg må slanke meg. Tre--ie-s- --ă--s-. Trebuie să slăbesc. T-e-u-e s- s-ă-e-c- ------------------- Trebuie să slăbesc. 0
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. N---l-m-n-n- ----ru--- -r--u-e -ă----bes-. Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc. N- î- m-n-n- p-n-r- c- t-e-u-e s- s-ă-e-c- ------------------------------------------ Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc. 0
Hvorfor drikker du ikke øl? De c--nu beţ- b---a? De ce nu beţi berea? D- c- n- b-ţ- b-r-a- -------------------- De ce nu beţi berea? 0
Jeg må kjøre. Mai-----uie--ă c-ndu-. Mai trebuie să conduc. M-i t-e-u-e s- c-n-u-. ---------------------- Mai trebuie să conduc. 0
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. Nu-o--eau--e--r-------i -reb-i- -- conduc. Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc. N- o b-a- p-n-r- c- m-i t-e-u-e s- c-n-u-. ------------------------------------------ Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc. 0
Hvorfor drikker du ikke kaffen? De-c- nu b----a-ea--? De ce nu bei cafeaua? D- c- n- b-i c-f-a-a- --------------------- De ce nu bei cafeaua? 0
Den er kald. E-te -ec-. Este rece. E-t- r-c-. ---------- Este rece. 0
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. Nu o-bea----n-r--c-----e rec-. Nu o beau pentru că este rece. N- o b-a- p-n-r- c- e-t- r-c-. ------------------------------ Nu o beau pentru că este rece. 0
Hvorfor drikker du ikke teen? D---- nu-be----ai--? De ce nu bei ceaiul? D- c- n- b-i c-a-u-? -------------------- De ce nu bei ceaiul? 0
Jeg har ikke sukker. N---m----ă-. Nu am zahăr. N- a- z-h-r- ------------ Nu am zahăr. 0
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. N- î- be-u-p----u -- -- am zah--. Nu îl beau pentru că nu am zahăr. N- î- b-a- p-n-r- c- n- a- z-h-r- --------------------------------- Nu îl beau pentru că nu am zahăr. 0
Hvorfor spiser du ikke suppen? D- c- nu mâncaţ- -u-a? De ce nu mâncaţi supa? D- c- n- m-n-a-i s-p-? ---------------------- De ce nu mâncaţi supa? 0
Jeg har ikke bestilt den. Nu--m--o--n-at--. Nu am comandat-o. N- a- c-m-n-a---. ----------------- Nu am comandat-o. 0
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. N------nâ---pentru -- ---am---mandat--. Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o. N- o m-n-n- p-n-r- c- n- a- c-m-n-a---. --------------------------------------- Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o. 0
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? De--e -- m--caţ- carnea? De ce nu mâncaţi carnea? D- c- n- m-n-a-i c-r-e-? ------------------------ De ce nu mâncaţi carnea? 0
Jeg er vegetarianer. E---un- vege-ar--n. Eu sunt vegetarian. E- s-n- v-g-t-r-a-. ------------------- Eu sunt vegetarian. 0
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. Nu-o --nâ-c----t-u--- sun- ve--t-----. Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian. N- o m-n-n- p-n-r- c- s-n- v-g-t-r-a-. -------------------------------------- Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -