Parlør

no Fortid 4   »   ka წარსული 4

84 [åttifire]

Fortid 4

Fortid 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

[ts'arsuli 4]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
lese კ-თხ-ა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'itk--a k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
Jeg har lest. წ--ი--თ-ე. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
ts'--i-'i---e. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
Jeg har lest hele romanen. მ--ლ- რომა-ი -ავი-ითხ-. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
m--l--ro--ni t----i-'it-h-. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
forstå გაგ-ბა. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
g-geba. g______ g-g-b-. ------- gageba.
Jeg har forstått. გა-იგ-. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
g--i--. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Jeg har forstått hele teksten. მ-ე-----ქ-ტი-გ-ვი-ე. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
mt-l-----k-t---g--i-e. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
svare პასუხი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p--su--i p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Jeg har svart. ვუპ-სუხე. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
vup'a-----. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
Jeg har svart på alle spørsmålene. ყ--ლა -ი---ას --პ--უხე. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
qvela k'---hv-s -up-a-u-he. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
Jeg vet det – jeg har visst det. ვ----– ვ-ც---. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
vit-- --v--so--. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. ვწერ – -ავწ--ე. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
vts'e- –-----s'-re. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
Jeg hører det – jeg har hørt det. მ-ს-ის – -ა-ი-ეე. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
me---- --g----ee. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.
Jeg henter det – jeg har hentet det. მ-მაქ-ს-– მოვ-ტ--ე. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
mom-----–--o--t-a--. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
Jeg bringer det – jeg har brakt det. მ-მაქ---– -ოვ---ნ-. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
momak-s-–--o-i---n-. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det. ვყ-----ბ ----ყ-დე. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
v-id---b --viq--e. v_______ – v______ v-i-u-o- – v-q-d-. ------------------ vqidulob – viqide.
Jeg forventer det – jeg har forventet det. ვ-ლი-- -ელ--ი. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
vel-----e--d-. v___ – v______ v-l- – v-l-d-. -------------- veli – velodi.
Jeg forklarer det – jeg har forklart det. ვხს-- –------ნ-. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
vkhs-i-–-a-k-s---. v_____ – a________ v-h-n- – a-k-s-n-. ------------------ vkhsni – avkhseni.
Jeg kjenner det – jeg har kjent det. ვი-- – ვ--ოდ-. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
v-t-i-–-v---o-i. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -