Parlør

no Fortid 4   »   ka წარსული 4

84 [åttifire]

Fortid 4

Fortid 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

[ts'arsuli 4]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
lese კ--ხვა კ----- კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'---hva k------- k-i-k-v- -------- k'itkhva
Jeg har lest. წ-ვი-ით--. წ--------- წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
ts'-vi---tk--. t------------- t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
Jeg har lest hele romanen. მ-ელი----ა-ი ---ი-ითხე. მ---- რ----- წ--------- მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
mtel- -oman- t--avik---khe. m---- r----- t------------- m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
forstå გ-გ--ა. გ------ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
g-g-b-. g------ g-g-b-. ------- gageba.
Jeg har forstått. გა-ი--. გ------ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
ga--g-. g------ g-v-g-. ------- gavige.
Jeg har forstått hele teksten. მთ-ლ--ტ-ქს-- -ა--გ-. მ---- ტ----- გ------ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
m-eli---e--t'i-g-v-ge. m---- t------- g------ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
svare პ--უხი პ----- პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p'-----i p------- p-a-u-h- -------- p'asukhi
Jeg har svart. ვუპა----. ვ-------- ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
vu---su-h-. v---------- v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
Jeg har svart på alle spørsmålene. ყ-ე-ა --თ---- -უ--სუ--. ყ---- კ------ ვ-------- ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
q------'i-----s----'--u-h-. q---- k-------- v---------- q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
Jeg vet det – jeg har visst det. ვი-ი --ვიც-დი. ვ--- – ვ------ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
vitsi-–-vi--o-i. v---- – v------- v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. ვწერ--------რ-. ვ--- – დ------- ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
vt-'er-- d-vt--e--. v----- – d--------- v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
Jeg hører det – jeg har hørt det. მეს--- - გ-ვიგ--. მ----- – გ------- მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
me-m-----gav--e-. m----- – g------- m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.
Jeg henter det – jeg har hentet det. მ-მა-ვ- – -ოვ-ტა--. მ------ – მ-------- მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
mo-a--s –-m--it-ane. m------ – m--------- m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
Jeg bringer det – jeg har brakt det. მო-ა-ვ--– ---იტ--ე. მ------ – მ-------- მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
mo-a-v- - --v-t'-ne. m------ – m--------- m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det. ვყი-უ--ბ ----ყ-დ-. ვ------- – ვ------ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
v-i-ul-b –----i--. v------- – v------ v-i-u-o- – v-q-d-. ------------------ vqidulob – viqide.
Jeg forventer det – jeg har forventet det. ვ--ი-–--ე-ოდი. ვ--- – ვ------ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
v--i – -e--di. v--- – v------ v-l- – v-l-d-. -------------- veli – velodi.
Jeg forklarer det – jeg har forklart det. ვხს-- –-ავ-სენ-. ვ---- – ა------- ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
v--sn-----vk-----. v----- – a-------- v-h-n- – a-k-s-n-. ------------------ vkhsni – avkhseni.
Jeg kjenner det – jeg har kjent det. ვ--- - -იც--ი. ვ--- – ვ------ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
v-t-- –-v-tsod-. v---- – v------- v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -