Jeg vil bestille en flytur til Athen.
მ--და-დავჯავ-ნო-ფრ-ნ--ათენშ-.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
mi--a---v--v-------e-a---e--h-.
minda davjavshno prena atenshi.
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Jeg vil bestille en flytur til Athen.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Er det direktefly?
ე--პ-რ----რ- ფ-ე-აა?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es-p'i-da-'--i pr-naa?
es p'irdap'iri prenaa?
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Er det direktefly?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk.
თ------ლ--ა-ა-გილი -ა------თა-, არა-წევ----თვის.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t- sh-id-l--- a---li-pan--ras-a-,-a--mts-e---tatv-s.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min.
ჩ--- --ვშნის ---ა--ურ-ბა მსუ-ს.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c-e-i-javshni- --da------b--m-u--.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min.
ჩემ- ჯ--შნის-გაუ---ბ--მსურ-.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c-e-i j-v----s-ga--m-b- m--r-.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Jeg ønsker å endre bestillingen min.
ჩ-მ- --ვშნი- -ეც-ლ---ს-რ-.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
chem- ---shni- s---s--a--su--.
chemi javshnis shetsvla msurs.
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Jeg ønsker å endre bestillingen min.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Når går neste fly til Roma?
როდ---ა-ის--ემ-ეგ-----------შ-?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
r-----ari- -he--e-- p---a---mshi?
rodis aris shemdegi prena romshi?
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Når går neste fly til Roma?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Har dere to ledige plasser?
ა--ს კ---- -რ---დგი-ი თავ-ს--ა--?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ari- k'-d-v o-i--d---i t---sup--i?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Har dere to ledige plasser?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Nei, vi har bare en ledig plass.
ა-ა, --ე-----ლო--ერთ- -დგილ- ---ქვს -ავისუ-ალი.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
ar-- -h--n mk-o-o- e-t- --gil--g---vs--av--u-ali.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Nei, vi har bare en ledig plass.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Når lander vi?
რ---ს და-ე-ვებით?
როდის დავეშვებით?
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
r---s-da---h-e---?
rodis daveshvebit?
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Når lander vi?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Når er vi fremme?
რ--ი- ჩ-ვ-ლ-?
როდის ჩავალთ?
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
r------ha--l-?
rodis chavalt?
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Når er vi fremme?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Når går det buss til sentrum?
რ-დი---ად-- -ვტ---სი ქ--ა--ს--ენ-რ-ი?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ro--s g------v----usi k---kis-----t-rs--?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Når går det buss til sentrum?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Er dette kofferten din?
ეს---ვენი-ჩემ----ი-?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es t-v--- c------n--?
es tkveni chemodania?
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Er dette kofferten din?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Er dette vesken din?
ე---ქვ-ნი -ა-თა-?
ეს თქვენი ჩანთაა?
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
e- ----n---hanta-?
es tkveni chantaa?
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Er dette vesken din?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Er dette bagasjen din?
ეს------- ბ-----?
ეს თქვენი ბარგია?
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es -k---i-b----a?
es tkveni bargia?
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Er dette bagasjen din?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Hvor mye bagasje kan jeg ta med?
რ-მდე---ბ---ი--წ---ბა-შემიძლ-ა?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ram-en- ba--i- ts-ag--ba ----i-zlia?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Hvor mye bagasje kan jeg ta med?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Tjue kilo.
ო-- -ილ-.
ოცი კილო.
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o-si--'---.
otsi k'ilo.
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Tjue kilo.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Hva? Bare tjue kilo?
რ--ო-----ო-ო----ი --ლო?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r-g----m-h-l-d otsi -'il-?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Hva? Bare tjue kilo?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?