Parlør

no begrunne noe 3   »   ka დასაბუთება 3

77 [syttisju]

begrunne noe 3

begrunne noe 3

77 [სამოცდაჩვიდმეტი]

77 [samotsdachvidmet\'i]

დასაბუთება 3

[dasabuteba 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? ტო-ტს -ატო- ა- ---რთმევთ? ტ---- რ---- ა- მ--------- ტ-რ-ს რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ- ------------------------- ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? 0
t-o-t's -a--om-a- mii-t--v-? t------ r----- a- m--------- t-o-t-s r-t-o- a- m-i-t-e-t- ---------------------------- t'ort's rat'om ar miirtmevt?
Jeg må slanke meg. წო---ი-უნდა -ავ--ლო. წ----- უ--- დ------- წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- -------------------- წონაში უნდა დავიკლო. 0
t---nash---n---d-v-k-l-. t-------- u--- d-------- t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ------------------------ ts'onashi unda davik'lo.
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. ამ-ს-ა--ვ-ა-, რ--გ-ნ -ო-აშ---ნ-ა -----ლო. ა--- ა- ვ---- რ----- წ----- უ--- დ------- ა-ა- ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- ----------------------------------------- ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. 0
a-as a- v----m--ra--an-t-'-n--hi-und--dav---l-. a--- a- v------ r----- t-------- u--- d-------- a-a- a- v-h-a-, r-d-a- t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ----------------------------------------------- amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo.
Hvorfor drikker du ikke øl? რ-ტ-- ა- ს-ა-- ლუდ-? რ---- ა- ს---- ლ---- რ-ტ-მ ა- ს-ა-თ ლ-დ-? -------------------- რატომ არ სვამთ ლუდს? 0
r-------r-s---- l--s? r----- a- s---- l---- r-t-o- a- s-a-t l-d-? --------------------- rat'om ar svamt luds?
Jeg må kjøre. უნ---ვ-მ-ზავრ-. უ--- ვ--------- უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- --------------- უნდა ვიმგზავრო. 0
u----------v-o. u--- v--------- u-d- v-m-z-v-o- --------------- unda vimgzavro.
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. ა---სვ-მ,--ადგ-ნ-უ-დ--ვ--გზ-ვრო. ა- ვ----- რ----- უ--- ვ--------- ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- -------------------------------- არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. 0
ar-vs-am,--a-------da--im-zav--. a- v----- r----- u--- v--------- a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o- -------------------------------- ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Hvorfor drikker du ikke kaffen? რა--მ -რ სვ----ავ-ს? რ---- ა- ს--- ყ----- რ-ტ-მ ა- ს-ა- ყ-ვ-ს- -------------------- რატომ არ სვამ ყავას? 0
r-t'----r-sv-- q----? r----- a- s--- q----- r-t-o- a- s-a- q-v-s- --------------------- rat'om ar svam qavas?
Den er kald. ის-ც---ა. ი- ც----- ი- ც-ვ-ა- --------- ის ცივია. 0
i--ts----. i- t------ i- t-i-i-. ---------- is tsivia.
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. არ -სვ-მ- რდ--ნ--ივია. ა- ვ----- რ---- ც----- ა- ვ-ვ-მ- რ-გ-ნ ც-ვ-ა- ---------------------- არ ვსვამ, რდგან ცივია. 0
a--v--a-, ---a- ts-v--. a- v----- r---- t------ a- v-v-m- r-g-n t-i-i-. ----------------------- ar vsvam, rdgan tsivia.
Hvorfor drikker du ikke teen? რატო- -- სვ-- -ა-ს? რ---- ა- ს--- ჩ---- რ-ტ-მ ა- ს-ა- ჩ-ი-? ------------------- რატომ არ სვამ ჩაის? 0
r---om -r --a- c--i-? r----- a- s--- c----- r-t-o- a- s-a- c-a-s- --------------------- rat'om ar svam chais?
Jeg har ikke sukker. მე--- მა-ვს----ა-ი. მ- ა- მ---- შ------ მ- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. ------------------- მე არ მაქვს შაქარი. 0
me ar--a--- -----ri. m- a- m---- s------- m- a- m-k-s s-a-a-i- -------------------- me ar makvs shakari.
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. ა- ვს-ა---რად--- -- მაქ-ს-შაქარი. ა- ვ----- რ----- ა- მ---- შ------ ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. --------------------------------- არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. 0
ar---vam, radga---r -a----sh--ar-. a- v----- r----- a- m---- s------- a- v-v-m- r-d-a- a- m-k-s s-a-a-i- ---------------------------------- ar vsvam, radgan ar makvs shakari.
Hvorfor spiser du ikke suppen? რ---მ ა- მი--თმე-თ სუ--? რ---- ა- მ-------- ს---- რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ს-პ-? ------------------------ რატომ არ მიირთმევთ სუპს? 0
r-t--- a- mi--tm-v- s-p's? r----- a- m-------- s----- r-t-o- a- m-i-t-e-t s-p-s- -------------------------- rat'om ar miirtmevt sup's?
Jeg har ikke bestilt den. მ- ეს -რ შ-მ-კ--თ---. მ- ე- ა- შ----------- მ- ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- --------------------- მე ეს არ შემიკვეთავს. 0
me es--- ------'ve--vs. m- e- a- s------------- m- e- a- s-e-i-'-e-a-s- ----------------------- me es ar shemik'vetavs.
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. არ --ამ- ---გან ა----მ-----ა-ს. ა- ვ---- რ----- ა- შ----------- ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------------------- არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. 0
a- vc--am-----g---a----e---'-etavs. a- v------ r----- a- s------------- a- v-h-a-, r-d-a- a- s-e-i-'-e-a-s- ----------------------------------- ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs.
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? რა----არ------მევთ-ხ-რც-? რ---- ა- მ-------- ხ----- რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ხ-რ-ს- ------------------------- რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? 0
r-t'-- a- ------ev--k--r---? r----- a- m-------- k------- r-t-o- a- m-i-t-e-t k-o-t-s- ---------------------------- rat'om ar miirtmevt khortss?
Jeg er vegetarianer. ვ-გ-ტარი-ნ-ლ---ა-. ვ------------ ვ--- ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ------------------ ვეგეტარიანელი ვარ. 0
v-get--------- var. v------------- v--- v-g-t-a-i-n-l- v-r- ------------------- veget'arianeli var.
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. მე---ს--რ -ეახლ---თ, რ---ან --------ან-ლ--ვ--. მ- მ-- ა- გ--------- რ----- ვ------------ ვ--- მ- მ-ს ა- გ-ა-ლ-ბ-თ- რ-დ-ა- ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ---------------------------------------------- მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. 0
m- m---a- -e--h----t---a-gan-ve-et'--i-nel---a-. m- m-- a- g---------- r----- v------------- v--- m- m-s a- g-a-h-e-i-, r-d-a- v-g-t-a-i-n-l- v-r- ------------------------------------------------ me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -