Parlør

no begrunne noe 3   »   ka დასაბუთება 3

77 [syttisju]

begrunne noe 3

begrunne noe 3

77 [სამოცდაჩვიდმეტი]

77 [samotsdachvidmet\'i]

დასაბუთება 3

[dasabuteba 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? ტ-რ-ს--ატომ -რ-მიი-თ--ვთ? ტ---- რ---- ა- მ--------- ტ-რ-ს რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ- ------------------------- ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? 0
t'----s--a--om--r -iirtmev-? t------ r----- a- m--------- t-o-t-s r-t-o- a- m-i-t-e-t- ---------------------------- t'ort's rat'om ar miirtmevt?
Jeg må slanke meg. წონ--ი-უ-და და--კლო. წ----- უ--- დ------- წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- -------------------- წონაში უნდა დავიკლო. 0
ts-ona-h- u----d-vik---. t-------- u--- d-------- t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ------------------------ ts'onashi unda davik'lo.
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. ა-ა--ა----ამ,-რადგან წ-ნ-შ- -ნდა--ავ---ო. ა--- ა- ვ---- რ----- წ----- უ--- დ------- ა-ა- ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- ----------------------------------------- ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. 0
a-as--r--ch'a----adg-n ts--n--hi-u--a--a-ik'--. a--- a- v------ r----- t-------- u--- d-------- a-a- a- v-h-a-, r-d-a- t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ----------------------------------------------- amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo.
Hvorfor drikker du ikke øl? რ-ტო- ---ს---- ----? რ---- ა- ს---- ლ---- რ-ტ-მ ა- ს-ა-თ ლ-დ-? -------------------- რატომ არ სვამთ ლუდს? 0
r-t'om a- s-a-- l---? r----- a- s---- l---- r-t-o- a- s-a-t l-d-? --------------------- rat'om ar svamt luds?
Jeg må kjøre. უ-დ---ი---ავ-ო. უ--- ვ--------- უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- --------------- უნდა ვიმგზავრო. 0
u-d- -im-zavro. u--- v--------- u-d- v-m-z-v-o- --------------- unda vimgzavro.
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. არ--ს-ამ,-რ-დგა- -ნ-ა ვიმგზ--რო. ა- ვ----- რ----- უ--- ვ--------- ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- -------------------------------- არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. 0
ar-vsv--,-r--g-n--n-a--im-zav-o. a- v----- r----- u--- v--------- a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o- -------------------------------- ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Hvorfor drikker du ikke kaffen? რა------ -----ყავა-? რ---- ა- ს--- ყ----- რ-ტ-მ ა- ს-ა- ყ-ვ-ს- -------------------- რატომ არ სვამ ყავას? 0
rat'-m a--svam----as? r----- a- s--- q----- r-t-o- a- s-a- q-v-s- --------------------- rat'om ar svam qavas?
Den er kald. ი--ცივია. ი- ც----- ი- ც-ვ-ა- --------- ის ცივია. 0
is -s-vi-. i- t------ i- t-i-i-. ---------- is tsivia.
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. ა---ს-ამ, რდ-ა- ცივ-ა. ა- ვ----- რ---- ც----- ა- ვ-ვ-მ- რ-გ-ნ ც-ვ-ა- ---------------------- არ ვსვამ, რდგან ცივია. 0
a----vam- r---n-t-i-i-. a- v----- r---- t------ a- v-v-m- r-g-n t-i-i-. ----------------------- ar vsvam, rdgan tsivia.
Hvorfor drikker du ikke teen? რა-ო- ----ვ---ჩა--? რ---- ა- ს--- ჩ---- რ-ტ-მ ა- ს-ა- ჩ-ი-? ------------------- რატომ არ სვამ ჩაის? 0
r------------m --a--? r----- a- s--- c----- r-t-o- a- s-a- c-a-s- --------------------- rat'om ar svam chais?
Jeg har ikke sukker. მე-ა- მ---- შაქ---. მ- ა- მ---- შ------ მ- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. ------------------- მე არ მაქვს შაქარი. 0
m- -----k-- ---k---. m- a- m---- s------- m- a- m-k-s s-a-a-i- -------------------- me ar makvs shakari.
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. ა---ს-ამ, --დგა--ა--მა--ს--ა-არ-. ა- ვ----- რ----- ა- მ---- შ------ ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. --------------------------------- არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. 0
ar vsv-m, --dg-n ar m--vs-shaka-i. a- v----- r----- a- m---- s------- a- v-v-m- r-d-a- a- m-k-s s-a-a-i- ---------------------------------- ar vsvam, radgan ar makvs shakari.
Hvorfor spiser du ikke suppen? რა--მ ა- მ-ი--მ--- სუ--? რ---- ა- მ-------- ს---- რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ს-პ-? ------------------------ რატომ არ მიირთმევთ სუპს? 0
r-t----ar m--r-m-vt-su---? r----- a- m-------- s----- r-t-o- a- m-i-t-e-t s-p-s- -------------------------- rat'om ar miirtmevt sup's?
Jeg har ikke bestilt den. მ- -ს----შე--კ--თა-ს. მ- ე- ა- შ----------- მ- ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- --------------------- მე ეს არ შემიკვეთავს. 0
m- -- a- ---m-k'veta--. m- e- a- s------------- m- e- a- s-e-i-'-e-a-s- ----------------------- me es ar shemik'vetavs.
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. ა----ა-,----გან არ შ-მ-კვ-თ---. ა- ვ---- რ----- ა- შ----------- ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------------------- არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. 0
a- v--'-m----dgan -----e--k'vet---. a- v------ r----- a- s------------- a- v-h-a-, r-d-a- a- s-e-i-'-e-a-s- ----------------------------------- ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs.
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? რ--ომ ა- -იი-თ-ევთ ხ--ცს? რ---- ა- მ-------- ხ----- რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ხ-რ-ს- ------------------------- რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? 0
r-t'o- -r mi----e---------s? r----- a- m-------- k------- r-t-o- a- m-i-t-e-t k-o-t-s- ---------------------------- rat'om ar miirtmevt khortss?
Jeg er vegetarianer. ვე--ტა--ანე------. ვ------------ ვ--- ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ------------------ ვეგეტარიანელი ვარ. 0
v-g---ar--ne-- v--. v------------- v--- v-g-t-a-i-n-l- v-r- ------------------- veget'arianeli var.
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. მე მ-ს -რ ---ხლ-ბი-,---დგ-- ---ეტ-რ--ნ-ლ---არ. მ- მ-- ა- გ--------- რ----- ვ------------ ვ--- მ- მ-ს ა- გ-ა-ლ-ბ-თ- რ-დ-ა- ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ---------------------------------------------- მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. 0
m--ma- -- geakhle---, -a--a---eg-----ia---i ---. m- m-- a- g---------- r----- v------------- v--- m- m-s a- g-a-h-e-i-, r-d-a- v-g-t-a-i-n-l- v-r- ------------------------------------------------ me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -