Parlør

no Nektelse 1   »   ka უარყოფა 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

[uarqopa 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. ა---ი----ს-მნ--ვნელ--- ------მ--. ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______ ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-. --------------------------------- ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 0
am -it'q-i--mn---vnelo-a a--mesm--. a_ s_______ m___________ a_ m______ a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-. ----------------------------------- am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
Jeg forstår ikke den setningen. ე- -ინ---დე-- ვე- გ--იგ-. ე_ წ_________ ვ__ გ______ ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-. ------------------------- ეს წინადადება ვერ გავიგე. 0
es-------da---- --- gav-g-. e_ t___________ v__ g______ e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-. --------------------------- es ts'inadadeba ver gavige.
Jeg forstår ikke betydningen. მ- არ--ე-მის -ნ--ვ----ბ-. მ_ ა_ მ_____ მ___________ მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა- ------------------------- მე არ მესმის მნიშვნელობა. 0
m- a- -----------h-nelo-a. m_ a_ m_____ m____________ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
læreren მას-ავ--ბ-ლ------ი). მ___________ (______ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-. -------------------- მასწავლებელი (კაცი). 0
ma-ts'avl---l----'-tsi-. m_____________ (________ m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-. ------------------------ masts'avlebeli (k'atsi).
Forstår du læreren? გეს----მ--წ-ვლებლის? გ_____ მ____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-? -------------------- გესმით მასწავლებლის? 0
g-smi- -as-s----eb--s? g_____ m______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-? ---------------------- gesmit masts'avleblis?
Ja, jeg forstår ham godt. დი-ხ- -- მი-- -არ--დ---სმ--. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
di---- -e-mi-- -'----- me--i-. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
lærerinnen მას--ვ----ლი--ქალ-) მ___________ (_____ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი- ------------------- მასწავლებელი (ქალი) 0
ma--s-avl----i---ali) m_____________ (_____ m-s-s-a-l-b-l- (-a-i- --------------------- masts'avlebeli (kali)
Forstår du lærerinnen? გე---თ---სწ--ლე---ის? გ_____ მ_____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს- --------------------- გესმით მასწავლებელის? 0
gesm-t--a------l---lis? g_____ m_______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s- ----------------------- gesmit masts'avlebelis?
Ja, jeg forstår henne godt. დიახ- მ---ი----არ--დ-მე-მის. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
di---,-me--is- k'-rg----e----. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
folk ხ-ლ-ი. ხ_____ ხ-ლ-ი- ------ ხალხი. 0
kh-l---. k_______ k-a-k-i- -------- khalkhi.
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? გ---ი- ხ----ს? გ_____ ხ______ გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-? -------------- გესმით ხალხის? 0
ge-m---k-alk---? g_____ k________ g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. ა-ა- -ე მა----სე -არგ-დ -რ --ს-ი-. ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______ ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-. ---------------------------------- არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 0
ar-------at- --- -'arg-d-a- -e-m--. a___ m_ m___ i__ k______ a_ m______ a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-. ----------------------------------- ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
venninen მეგ-ბა-ი გო-ო. მ_______ გ____ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. -------------- მეგობარი გოგო. 0
meg-bari--o-o. m_______ g____ m-g-b-r- g-g-. -------------- megobari gogo.
Har du ei venninne / en kjæreste? გ-ა-- -ე-ობარ- ----? გ____ მ_______ გ____ გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-? -------------------- გყავთ მეგობარი გოგო? 0
g-a-t----o---- go--? g____ m_______ g____ g-a-t m-g-b-r- g-g-? -------------------- gqavt megobari gogo?
Ja, det har jeg. დია------ვ-. დ____ მ_____ დ-ა-, მ-ა-ს- ------------ დიახ, მყავს. 0
d-a----mq-vs. d_____ m_____ d-a-h- m-a-s- ------------- diakh, mqavs.
dattera ქალ--ვილი ქ________ ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
k-l---vili k_________ k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
Har du en datter? გ--ვთ-ქ-ლიშვილი? გ____ ქ_________ გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი- ---------------- გყავთ ქალიშვილი? 0
g--v- k-li-----i? g____ k__________ g-a-t k-l-s-v-l-? ----------------- gqavt kalishvili?
Nei, det har jeg ikke. ა-------მ-ავს. ა___ ა_ მ_____ ა-ა- ა- მ-ა-ს- -------------- არა, არ მყავს. 0
a--,-------v-. a___ a_ m_____ a-a- a- m-a-s- -------------- ara, ar mqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -