Parlør

no Bisetninger med om   »   sl Odvisni stavki z ali (če)

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [triindevetdeset]

Odvisni stavki z ali (če)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. N- v-m- --- m- lju-i--i-a --d). Ne vem, ali me ljubi (ima rad). N- v-m- a-i m- l-u-i (-m- r-d-. ------------------------------- Ne vem, ali me ljubi (ima rad). 0
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. N- -----a-i s--b--v----. Ne vem, ali se bo vrnil. N- v-m- a-i s- b- v-n-l- ------------------------ Ne vem, ali se bo vrnil. 0
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. Ne----, -li me b- ---l--a-. Ne vem, ali me bo poklical. N- v-m- a-i m- b- p-k-i-a-. --------------------------- Ne vem, ali me bo poklical. 0
Om han elsker meg? Ali--e-re---ju-i? Ali me res ljubi? A-i m- r-s l-u-i- ----------------- Ali me res ljubi? 0
Om han kommer tilbake? A-i-b- prišel-n----? Ali bo prišel nazaj? A-i b- p-i-e- n-z-j- -------------------- Ali bo prišel nazaj? 0
Om han vil ringe meg? Al---- bo -e- p-k--cal? Ali me bo res poklical? A-i m- b- r-s p-k-i-a-? ----------------------- Ali me bo res poklical? 0
Jeg lurer på om han tenker på meg. Sp---uje- -e, -l- --s-- na--. Sprašujem se, ali misli name. S-r-š-j-m s-, a-i m-s-i n-m-. ----------------------------- Sprašujem se, ali misli name. 0
Jeg lurer på om han har ei annen. S---š-----s-,---- -ma--ak-n- --u-o. Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. S-r-š-j-m s-, a-i i-a k-k-n- d-u-o- ----------------------------------- Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. 0
Jeg lurer på om han lyver. Spr--u--m---, --i-laž-. Sprašujem se, ali laže. S-r-š-j-m s-, a-i l-ž-. ----------------------- Sprašujem se, ali laže. 0
Om han tenker på meg? Al- s-l-----sli ----? Ali sploh misli name? A-i s-l-h m-s-i n-m-? --------------------- Ali sploh misli name? 0
Om han har en annen? A-i -ma ka---o dr-g-? Ali ima kakšno drugo? A-i i-a k-k-n- d-u-o- --------------------- Ali ima kakšno drugo? 0
Om han snakker sant? A-i spl-- gov-ri res-ico? Ali sploh govori resnico? A-i s-l-h g-v-r- r-s-i-o- ------------------------- Ali sploh govori resnico? 0
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. D--m-m,-da-----ma ---es -a-. Dvomim, da me ima zares rad. D-o-i-, d- m- i-a z-r-s r-d- ---------------------------- Dvomim, da me ima zares rad. 0
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. Dvo---, da -i--- pis-l. Dvomim, da mi bo pisal. D-o-i-, d- m- b- p-s-l- ----------------------- Dvomim, da mi bo pisal. 0
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. Dv---m,-da -e b--po-očil----a-o. Dvomim, da se bo poročil z mano. D-o-i-, d- s- b- p-r-č-l z m-n-. -------------------------------- Dvomim, da se bo poročil z mano. 0
Om han virkelig liker meg? Ali-m---ma -a-es--a-? Ali me ima zares rad? A-i m- i-a z-r-s r-d- --------------------- Ali me ima zares rad? 0
Om han vil skrive til meg? A-i ----o sp--h -is--? Ali mi bo sploh pisal? A-i m- b- s-l-h p-s-l- ---------------------- Ali mi bo sploh pisal? 0
Om han vil gifte seg med meg? Al- se -o-spl---poroč-l z m-no? Ali se bo sploh poročil z mano? A-i s- b- s-l-h p-r-č-l z m-n-? ------------------------------- Ali se bo sploh poročil z mano? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -