Parlør

no Genitiv   »   sl Rodilnik (Genitiv)

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

Genitiv

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
min vennines katt / katten til vennina mi mačk-------p--jat-l-ice mačka moje prijateljice m-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- mačka moje prijateljice 0
min venns hund / hunden til vennen min p-- -ojeg- p----telja pes mojega prijatelja p-s m-j-g- p-i-a-e-j- --------------------- pes mojega prijatelja 0
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine i-r-č----j-- otrok igrače mojih otrok i-r-č- m-j-h o-r-k ------------------ igrače mojih otrok 0
Det er kåpen til kollegaen min. T- -- p---- mojeg---ol-g-. To je plašč mojega kolega. T- j- p-a-č m-j-g- k-l-g-. -------------------------- To je plašč mojega kolega. 0
Det er bilen til kollegaen min. T--je-av----o-- -o-egic-. To je avto moje kolegice. T- j- a-t- m-j- k-l-g-c-. ------------------------- To je avto moje kolegice. 0
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min. To-je --l- ----ga ko-ega. To je delo mojega kolega. T- j- d-l- m-j-g- k-l-g-. ------------------------- To je delo mojega kolega. 0
Knappen i skjorta er borte. Gu-- - s--jce-je-od-a-el. Gumb s srajce je odpadel. G-m- s s-a-c- j- o-p-d-l- ------------------------- Gumb s srajce je odpadel. 0
Nøkkelen til garasjen er borte. Klju-a garaže-n--v--. Ključa garaže ni več. K-j-č- g-r-ž- n- v-č- --------------------- Ključa garaže ni več. 0
Datamaskinen til sjefen er ødelagt. Šef-v-r--una-ni- j- -ok-arj-n. Šefov računalnik je pokvarjen. Š-f-v r-č-n-l-i- j- p-k-a-j-n- ------------------------------ Šefov računalnik je pokvarjen. 0
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre? Kje ---st--ši teh d---e-? Kje so starši teh deklet? K-e s- s-a-š- t-h d-k-e-? ------------------------- Kje so starši teh deklet? 0
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus? Ka-- pr--em do -iše -jih--ih--t-rš--? Kako pridem do hiše njihovih staršev? K-k- p-i-e- d- h-š- n-i-o-i- s-a-š-v- ------------------------------------- Kako pridem do hiše njihovih staršev? 0
Huset er i enden av gata. Hiš---toji-na-kon---u----. Hiša stoji na koncu ulice. H-š- s-o-i n- k-n-u u-i-e- -------------------------- Hiša stoji na koncu ulice. 0
Hva heter hovedstaden i Sveits? K-k--se -m-nu-e-glavn---es-- Šv--e? Kako se imenuje glavno mesto Švice? K-k- s- i-e-u-e g-a-n- m-s-o Š-i-e- ----------------------------------- Kako se imenuje glavno mesto Švice? 0
Hva er bokens tittel? Kak--- je--a-lov-t---n-i-e? Kakšen je naslov te knjige? K-k-e- j- n-s-o- t- k-j-g-? --------------------------- Kakšen je naslov te knjige? 0
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene? Ka-- -- imen--ej----sed-v--ot-o-i? Kako se imenujejo sosedovi otroci? K-k- s- i-e-u-e-o s-s-d-v- o-r-c-? ---------------------------------- Kako se imenujejo sosedovi otroci? 0
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna? K-a- -------troc- š--s-- --či--ice? Kdaj imajo otroci šolske počitnice? K-a- i-a-o o-r-c- š-l-k- p-č-t-i-e- ----------------------------------- Kdaj imajo otroci šolske počitnice? 0
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen? K--j--e-a z-----i-? Kdaj dela zdravnik? K-a- d-l- z-r-v-i-? ------------------- Kdaj dela zdravnik? 0
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider? Ob--a-e----u--- ---od-r--m---j? Ob katerih urah je odprt muzej? O- k-t-r-h u-a- j- o-p-t m-z-j- ------------------------------- Ob katerih urah je odprt muzej? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -