Parlør

no På flyplassen   »   sl Na letališču

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [petintrideset]

Na letališču

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. R-d-a- bi -e-ervi---(-)-l-- - Atene. R_____ b_ r____________ l__ v A_____ R-d-a- b- r-z-r-i-a-(-) l-t v A-e-e- ------------------------------------ Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. 0
Er det direktefly? A-- je -o---p---ed-- --t? A__ j_ t_ n_________ l___ A-i j- t- n-p-s-e-e- l-t- ------------------------- Ali je to neposreden let? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. Pr--im-s-d-ž-p-i-o--u- - --de-ku-za -ekad-lce. P_____ s____ p__ o____ v o______ z_ n_________ P-o-i- s-d-ž p-i o-n-, v o-d-l-u z- n-k-d-l-e- ---------------------------------------------- Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. R--(-)-bi-po-rd-l(-) svo-- rez--va---o. R_____ b_ p_________ s____ r___________ R-d-a- b- p-t-d-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- --------------------------------------- Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. Ra--a) b- -r-k---al(a- --------zervac-jo. R_____ b_ p___________ s____ r___________ R-d-a- b- p-e-l-c-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. Ra-(-) b--s-r---ni---) -v--- re---vaci-o. R_____ b_ s___________ s____ r___________ R-d-a- b- s-r-m-n-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. 0
Når går neste fly til Roma? K-a- o--e----a-le---e leta-o - -im? K___ o_____ n________ l_____ v R___ K-a- o-l-t- n-s-e-n-e l-t-l- v R-m- ----------------------------------- Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? 0
Har dere to ledige plasser? S-a -e------a---- --st-? S__ š_ p_____ d__ m_____ S-a š- p-o-t- d-a m-s-a- ------------------------ Sta še prosta dva mesta? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. N---i---- -e -- -n- pr------es--. N__ i____ l_ š_ e__ p_____ m_____ N-, i-a-o l- š- e-o p-o-t- m-s-o- --------------------------------- Ne, imamo le še eno prosto mesto. 0
Når lander vi? K-a- ---s---e-o? K___ p__________ K-a- p-i-t-n-m-? ---------------- Kdaj pristanemo? 0
Når er vi fremme? Kda----mo-t--? K___ b___ t___ K-a- b-m- t-m- -------------- Kdaj bomo tam? 0
Når går det buss til sentrum? K-aj----j--k--šen a----u- v c-n--r m-st-? K___ p____ k_____ a______ v c_____ m_____ K-a- p-l-e k-k-e- a-t-b-s v c-n-e- m-s-a- ----------------------------------------- Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? 0
Er dette kofferten din? J- t---aš-k-vček? J_ t_ v__ k______ J- t- v-š k-v-e-? ----------------- Je to vaš kovček? 0
Er dette vesken din? Je -o--a-a-t-rba? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-r-a- ----------------- Je to vaša torba? 0
Er dette bagasjen din? Je--o--aš- -r--j-g-? J_ t_ v___ p________ J- t- v-š- p-t-j-g-? -------------------- Je to vaša prtljaga? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? K--i-o-prt----e-l-h----z---m s-sabo? K_____ p_______ l____ v_____ s s____ K-l-k- p-t-j-g- l-h-o v-a-e- s s-b-? ------------------------------------ Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? 0
Tjue kilo. Dv----t-kilog-a-o-. D______ k__________ D-a-s-t k-l-g-a-o-. ------------------- Dvajset kilogramov. 0
Hva? Bare tjue kilo? K-----a-- --aj--t --l-g-a---? K___ s___ d______ k__________ K-j- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-o-? ----------------------------- Kaj, samo dvajset kilogramov? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.