Parlør

no Sport / idrett   »   sl Šport

49 [førtini / ni og førti]

Sport / idrett

Sport / idrett

49 [devetinštirideset]

Šport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Driver du med sport? Se-u-v-r--š ---por-o-? Se ukvarjaš s športom? S- u-v-r-a- s š-o-t-m- ---------------------- Se ukvarjaš s športom? 0
Ja, jeg må bevege meg. Ja,--or-m-se--i--ti. Ja, moram se gibati. J-, m-r-m s- g-b-t-. -------------------- Ja, moram se gibati. 0
Jeg går i en sportsklubb. Hodim-v -p-rt-- dru--vo. Hodim v športno društvo. H-d-m v š-o-t-o d-u-t-o- ------------------------ Hodim v športno društvo. 0
Vi spiller fotball. I-ram---og-m--. Igramo nogomet. I-r-m- n-g-m-t- --------------- Igramo nogomet. 0
Av og til svømmer vi. Vča-i----ava-o. Včasih plavamo. V-a-i- p-a-a-o- --------------- Včasih plavamo. 0
Eller vi sykler. A-i pa -- -o-imo s k-l-si. Ali pa se vozimo s kolesi. A-i p- s- v-z-m- s k-l-s-. -------------------------- Ali pa se vozimo s kolesi. 0
I byen vår finnes det en fotballstadion. V -aše--mes-u-im--o-nog--e------a-i-n. V našem mestu imamo nogometni stadion. V n-š-m m-s-u i-a-o n-g-m-t-i s-a-i-n- -------------------------------------- V našem mestu imamo nogometni stadion. 0
Det finnes også en svømmehall med badstue. I-amo tudi--l--a-n- -aze--s s---o. Imamo tudi plavalni bazen s savno. I-a-o t-d- p-a-a-n- b-z-n s s-v-o- ---------------------------------- Imamo tudi plavalni bazen s savno. 0
Og det finnes en golfbane. In-imamo--g-i----za ---f. In imamo igrišče za golf. I- i-a-o i-r-š-e z- g-l-. ------------------------- In imamo igrišče za golf. 0
Hva er det på TV? Ka--je--a -el--izi--? Kaj je na televiziji? K-j j- n- t-l-v-z-j-? --------------------- Kaj je na televiziji? 0
Det er fotballkamp akkurat nå. Pra-k-r-je -o-----n--te-ma. Pravkar je nogometna tekma. P-a-k-r j- n-g-m-t-a t-k-a- --------------------------- Pravkar je nogometna tekma. 0
Det tyske laget spiller mot det engelske. N-m-ka ----e-e-ta----i-r- --o---a---e-k-. Nemška reprezentanca igra proti angleški. N-m-k- r-p-e-e-t-n-a i-r- p-o-i a-g-e-k-. ----------------------------------------- Nemška reprezentanca igra proti angleški. 0
Hvem vinner? Kdo b---magal? Kdo bo zmagal? K-o b- z-a-a-? -------------- Kdo bo zmagal? 0
Jeg har ikke peiling. Nim---p-j-a. Nimam pojma. N-m-m p-j-a- ------------ Nimam pojma. 0
For øyeblikket er det uavgjort. Tre----o-je-n-----če-o. Trenutno je neodločeno. T-e-u-n- j- n-o-l-č-n-. ----------------------- Trenutno je neodločeno. 0
Dommeren kommer fra Belgia. S---i---rihaja-----e--i-e. Sodnik prihaja iz Belgije. S-d-i- p-i-a-a i- B-l-i-e- -------------------------- Sodnik prihaja iz Belgije. 0
Nå er det elleve-meter. Zd-----a-o-e-----m--r---o. Zdaj imamo enajstmetrovko. Z-a- i-a-o e-a-s-m-t-o-k-. -------------------------- Zdaj imamo enajstmetrovko. 0
Mål! Ett mot null! G--!-E---p---i-n-č! Gol! Ena proti nič! G-l- E-a p-o-i n-č- ------------------- Gol! Ena proti nič! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ukrainsk er et av de Østslaviske språk. Det er nært knyttet til Russisk og Hviterussisk. Mer enn 40 millioner snakker Ukrainsk. Det er det tredje mest talte slaviske språk etter Russisk og Polsk. Ukrainsk ble utviklet rundt slutten av det 18. århundre ut i fra dialekt. Et distinkt skriftspråk dukket opp på den tiden, og med den kom litteratur. I dag finnes det mange dialekter, disse er delt opp i tre hovedgrupper. Ordforrådet, setningsstrukturen og ordledd harmonerer med andre Slaviske språk. Dette er fordi Slaviske språk startet sent med å differensiere seg. På grunn av den geografiske situasjonen i Ukraina er det mange Polske og Russiske påvirkninger. Grammatikken deles inn i sju deler. Ukrainske adjektiver definerer forhold til personer og ting veldig klart. En talende er i stand til å demonstrere holdning eller tankemåte ut i fra hvilke ord han velger. Enda et kjennemerke ved Ukrainsk er svært melodisk lyd. Hvis du liker språk som høres melodiøst ut bør du lære Ukrainsk!