Slovníček fráz

sk Čítať a písať   »   be Чытаць і пісаць

6 [šesť]

Čítať a písať

Čítať a písať

6 [шэсць]

6 [shests’]

Чытаць і пісаць

Chytats’ і pіsats’

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
Čítam. Я ч-т--. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Y----yt---. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Čítam písmeno. Я ч-та- -і-а-у. Я ч____ л______ Я ч-т-ю л-т-р-. --------------- Я чытаю літару. 0
Ya--hyt-----іta-u. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ Ya chytayu lіtaru.
Čítam slovo. Я -ы--ю-сл-ва. Я ч____ с_____ Я ч-т-ю с-о-а- -------------- Я чытаю слова. 0
Ya-ch---y- s----. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-a- ----------------- Ya chytayu slova.
Čítam vetu. Я---т---с---. Я ч____ с____ Я ч-т-ю с-а-. ------------- Я чытаю сказ. 0
Y----ytay- s--z. Y_ c______ s____ Y- c-y-a-u s-a-. ---------------- Ya chytayu skaz.
Čítam list. Я-чыта- л-с-. Я ч____ л____ Я ч-т-ю л-с-. ------------- Я чытаю ліст. 0
Y----ytayu -іst. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- Ya chytayu lіst.
Čítam knihu. Я---т-ю -----. Я ч____ к_____ Я ч-т-ю к-і-у- -------------- Я чытаю кнігу. 0
Ya---y--y--k---u. Y_ c______ k_____ Y- c-y-a-u k-і-u- ----------------- Ya chytayu knіgu.
Čítam. Я -ы-аю. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Y- ch-ta--. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Čítaš. Т- ч-т--ш. Т_ ч______ Т- ч-т-е-. ---------- Ты чытаеш. 0
Ty---yt-e-h. T_ c________ T- c-y-a-s-. ------------ Ty chytaesh.
Číta. Ён-чы--е. Ё_ ч_____ Ё- ч-т-е- --------- Ён чытае. 0
En c---a-. E_ c______ E- c-y-a-. ---------- En chytae.
Píšem. Я-п--у. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Y--p--hu. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- Ya pіshu.
Píšem písmeno. Я п--у----а-у. Я п___ л______ Я п-ш- л-т-р-. -------------- Я пішу літару. 0
Y- pі--- lіtar-. Y_ p____ l______ Y- p-s-u l-t-r-. ---------------- Ya pіshu lіtaru.
Píšem slovo. Я-------л--а. Я п___ с_____ Я п-ш- с-о-а- ------------- Я пішу слова. 0
Ya --shu -----. Y_ p____ s_____ Y- p-s-u s-o-a- --------------- Ya pіshu slova.
Píšem vetu. Я-п-шу ---з. Я п___ с____ Я п-ш- с-а-. ------------ Я пішу сказ. 0
Y--p---u-s-a-. Y_ p____ s____ Y- p-s-u s-a-. -------------- Ya pіshu skaz.
Píšem list. Я -іш- -і--. Я п___ л____ Я п-ш- л-с-. ------------ Я пішу ліст. 0
Y---і--u--іst. Y_ p____ l____ Y- p-s-u l-s-. -------------- Ya pіshu lіst.
Píšem knihu. Я--іш- -ніг-. Я п___ к_____ Я п-ш- к-і-у- ------------- Я пішу кнігу. 0
Y--p--h--knі-u. Y_ p____ k_____ Y- p-s-u k-і-u- --------------- Ya pіshu knіgu.
Píšem. Я -іш-. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Ya p---u. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- Ya pіshu.
Píšeš. Т- п-ш-ш. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ты пішаш. 0
T--p--h-s-. T_ p_______ T- p-s-a-h- ----------- Ty pіshash.
Píše. Ё- п---. Ё_ п____ Ё- п-ш-. -------- Ён піша. 0
E---і-h-. E_ p_____ E- p-s-a- --------- En pіsha.

Internacionalizmy

Globalizácia nevynechala ani jazyky. Je to zrejmé z výrazného nárastu internacionalizmov. Internacionalizmy sú slová, ktoré sa vyskytujú vo viacerých jazykoch. Dané slová majú pritom rovnaký alebo podobný význam. Výslovnosť je často rovnaká. Aj ich pravopis je väčšinou podobný. Zaujímavé je rozširovanie internacionalizmov. Hranice pri ňom nehrajú rolu. Teda tie geografické. A najmä nie jazykové. Sú slová, ktorým rozumejú ľudia všade na svete. Dobrým príkladom je napríklad slovo hotel. To existuje snáď všade na svete. Mnoho internacionalizmov sa vyskytuje i vo vede. Aj technické pojmy sa rozširujú rýchlo a po celom svete. Staré internacionalizmy majú spoločné korene. Sú odvodené z rovnakého slova. Ich základ väčšinou tvorí vypožičané slovo. Znamená to, že slová sa jednoducho prevezmú do iného jazyka. Pri preberaní hrá dôležitú úlohu kultúrne prostredie. Každá civilizácia má svoje vlastné tradície. Nové pojmy sa preto neuchytia všade. O tom, ktoré slová sa prevezmú, rozhodujú kultúrne normy. Niektoré predmety nájdeme iba v určitých častiach krajiny. Iné predmety sa veľmi rýchlo rozšíria po celom svete. Len keď sa rozšíri predmet, rozšíri sa aj jej názov. To je práve na internacionalizmoch zaujímavé. Keď spoznáme jazyk, spoznáme vždy aj kultúru ....