Ён хо-- пр--уры-ь.
Ён хоча прыкурыць.
Ё- х-ч- п-ы-у-ы-ь-
------------------
Ён хоча прыкурыць. 0 E- --o----p-----yts-.En khocha prykuryts’.E- k-o-h- p-y-u-y-s-.---------------------En khocha prykuryts’.
Я х--е- ---/ -ац-л- -ы ч-го-небудзь----і-ь.
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ч-г---е-у-з- п-п-ц-.
-------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць. 0 Y- k-a-se- b- - k---se-a--- chago---b---’ p-pі-s’.Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ papіts’.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- c-a-o-n-b-d-’ p-p-t-’---------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ papіts’.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcel(a) by som niečo piť.
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць.
Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ papіts’.
Я----еў-------ацела-бы ч--о-н---дзь пае-ц-.
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ч-г---е-у-з- п-е-ц-.
-------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці. 0 Ya-k---s-u--y---k-ats-l- -y---a---n---dz’--a-----.Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ paestsі.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- c-a-o-n-b-d-’ p-e-t-і---------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ paestsі.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcel(a) by som niečo jesť.
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці.
Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ paestsі.
Я ----ў -ы / ха-ела -ы-т-ох- -д-а----.
Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- т-о-і а-п-ч-ц-.
--------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць. 0 Y--k--t-eu-b--/ -hat---- ---t-ok-- -d----yts’.Ya khatseu by / khatsela by trokhі adpachyts’.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- t-o-h- a-p-c-y-s-.----------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by trokhі adpachyts’.
Я ----ў б- /--а-----б---ешта-- -ас--пы--ць.
Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-ш-а ў В-с с-ы-а-ь-
-------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць. 0 Ya--h-------y /--h--s-l--b----s--a----as s--t-t--.Ya khatseu by / khatsela by neshta u Vas spytats’.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-s-t- u V-s s-y-a-s-.--------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by neshta u Vas spytats’.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcel(a) by som sa Vás niečo spýtať.
Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць.
Ya khatseu by / khatsela by neshta u Vas spytats’.
Я-ха--ў ---/-х-ц--- бы---- аб ---с----п-п----ц-.
Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- В-с а- ч-м-ь-і п-п-а-і-ь-
------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць. 0 Ya --a------y-/-k-a-s-la--y -as ab-ch--s---і----r---t--.Ya khatseu by / khatsela by Vas ab chyms’tsі paprasіts’.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- V-s a- c-y-s-t-і p-p-a-і-s-.--------------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by Vas ab chyms’tsі paprasіts’.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcel(a) by som Vás o niečo poprosiť.
Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць.
Ya khatseu by / khatsela by Vas ab chyms’tsі paprasіts’.
Я -ацеў б----х-ц----бы ------ што-ьц- за--а--ць.
Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- В-с н- ш-о-ь-і з-п-а-і-ь-
------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць. 0 Y- khatse--b----kha-s--a by --- na -ht-s---і zap-a----’.Ya khatseu by / khatsela by Vas na shtos’tsі zaprasіts’.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- V-s n- s-t-s-t-і z-p-a-і-s-.--------------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by Vas na shtos’tsі zaprasіts’.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcel(a) by som Vás na niečo pozvať.
Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць.
Ya khatseu by / khatsela by Vas na shtos’tsі zaprasіts’.
Nášmu mozgu nezáleží na tom, kedy sa jazyk naučíme.
To preto, že má rôzne úložiská pre rôzne jazyky.
Nie všetky jazyky, ktoré sa učíme, sa ukladajú spoločne.
Jazyky, ktoré sa naučíme ako dospelí, majú svoje vlastné úložisko.
Znamená to, že mozog spracováva nové pravidlá na inom mieste.
Nie sú uložené spolu s materinským jazykom.
Naopak ľudia, ktorí vyrástli v dvojjazyčnom prostredí, používajú len jednu časť mozgu.
K tomuto záveru dospeli početné štúdie.
Vedci skúmali niekoľko jedincov.
Tí hovorili plynule dvoma jazykmi.
Časť z nich však s oboma jazykmi vyrástla.
Tí ostatní sa druhý jazyk naučili až v priebehu života.
Vedci potom počas testov merali ich mozgovú aktivitu.
Mohli tak skúmať, ktoré oblasti mozgu boli počas testov aktívne.
A zistili, že „neskorší“ študenti majú dve centrá reči!
Že tomu tak je, sa vedci domnievali už dávno.
U ľudí s poranením mozgu sa prejavujú rôzne symptómy.
Poškodenie mozgu teda môže viesť k problémom s rečou.
Takto postihnutí ľudia potom horšie vyslovujú alebo rozumejú.
Obete nehôd hovoriace dvoma jazykmi však vykazujú niekedy zvláštne príznaky.
Ich problémy s rečou sa nie vždy prejavia u oboch jazykov.
Ak je zasiahnutá len jedna časť mozgu, tá druhá môže naďalej fungovať.
Pacienti potom hovoria jedným jazykom lepšie ako druhým.
Opätovné učenie týchto dvoch jazykov potom tiež prebieha rôznou rýchlosťou.
To dokazuje, že oba jazyky nie sú uložené na rovnakom mieste.
Pretože sa neukladali v rovnakom čase, vytvorili sa dve rôzne úložiská.
Stále nie je známe, ako presne náš mozog zvláda viac jazykov.
Nové objavy ale môžu viesť k novým učebným postupom.