መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን   »   tr Meyve ve gıda maddeleri

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

15 [on beş]

Meyve ve gıda maddeleri

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። Ben-- b-r----eğ-- var. Benim bir çileğim var. B-n-m b-r ç-l-ğ-m v-r- ---------------------- Benim bir çileğim var. 0
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። Be----b-r--iv-m ve -ir ka-u-um --r. Benim bir kivim ve bir kavunum var. B-n-m b-r k-v-m v- b-r k-v-n-m v-r- ----------------------------------- Benim bir kivim ve bir kavunum var. 0
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። B-ni- bir-p-rtakal-- v- b-- gr-y---t-- var. Benim bir portakalım ve bir greyfurtum var. B-n-m b-r p-r-a-a-ı- v- b-r g-e-f-r-u- v-r- ------------------------------------------- Benim bir portakalım ve bir greyfurtum var. 0
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። B---- --r e---m-ve--i--ma---m -ar. Benim bir elmam ve bir mangom var. B-n-m b-r e-m-m v- b-r m-n-o- v-r- ---------------------------------- Benim bir elmam ve bir mangom var. 0
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። B-nim --- -uzum v---ir ---n-s-m v--. Benim bir muzum ve bir ananasım var. B-n-m b-r m-z-m v- b-r a-a-a-ı- v-r- ------------------------------------ Benim bir muzum ve bir ananasım var. 0
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። Ben-me-ve--------ı y-p---rum. Ben meyve salatası yapıyorum. B-n m-y-e s-l-t-s- y-p-y-r-m- ----------------------------- Ben meyve salatası yapıyorum. 0
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። B-- -ir----t--iy---m. Ben bir tost yiyorum. B-n b-r t-s- y-y-r-m- --------------------- Ben bir tost yiyorum. 0
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። Be- --r-y-ğ-ı b-r--o-t-y----um. Ben tereyağlı bir tost yiyorum. B-n t-r-y-ğ-ı b-r t-s- y-y-r-m- ------------------------------- Ben tereyağlı bir tost yiyorum. 0
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። B-n-t-re--ğl---e-m----la--ı -i- t-s---iy--um. Ben tereyağlı ve marmelatlı bir tost yiyorum. B-n t-r-y-ğ-ı v- m-r-e-a-l- b-r t-s- y-y-r-m- --------------------------------------------- Ben tereyağlı ve marmelatlı bir tost yiyorum. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። Be--b-- -an--viç y-yo-um. Ben bir sandöviç yiyorum. B-n b-r s-n-ö-i- y-y-r-m- ------------------------- Ben bir sandöviç yiyorum. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። Ben---r--r---i--i--sandö-------o---. Ben margarinli bir sandöviç yiyorum. B-n m-r-a-i-l- b-r s-n-ö-i- y-y-r-m- ------------------------------------ Ben margarinli bir sandöviç yiyorum. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። Ben-m----r-nli v- -----esl--bir -a--övi---i--r-m. Ben margarinli ve domatesli bir sandöviç yiyorum. B-n m-r-a-i-l- v- d-m-t-s-i b-r s-n-ö-i- y-y-r-m- ------------------------------------------------- Ben margarinli ve domatesli bir sandöviç yiyorum. 0
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። E-----ve---ri-ce ih-i--c-----va-. Ekmek ve pirince ihtiyacımız var. E-m-k v- p-r-n-e i-t-y-c-m-z v-r- --------------------------------- Ekmek ve pirince ihtiyacımız var. 0
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። Ba-ı--ve-bi--e-- ---i-acımız--ar. Balık ve bifteğe ihtiyacımız var. B-l-k v- b-f-e-e i-t-y-c-m-z v-r- --------------------------------- Balık ve bifteğe ihtiyacımız var. 0
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። P---a--e-s-ag-ttiye-iht-----mız----. Pizza ve spagettiye ihtiyacımız var. P-z-a v- s-a-e-t-y- i-t-y-c-m-z v-r- ------------------------------------ Pizza ve spagettiye ihtiyacımız var. 0
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? Ba--- n-ye-ih-i-a-ım---v--? Başka neye ihtiyacımız var? B-ş-a n-y- i-t-y-c-m-z v-r- --------------------------- Başka neye ihtiyacımız var? 0
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። Ço-ba--ç-n-hav-ç--- d-ma--se -h----cım-z -a-. Çorba için havuç ve domatese ihtiyacımız var. Ç-r-a i-i- h-v-ç v- d-m-t-s- i-t-y-c-m-z v-r- --------------------------------------------- Çorba için havuç ve domatese ihtiyacımız var. 0
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? Y-k---- -ir--üper---k-- -a- -ı? Yakında bir süpermarket var mı? Y-k-n-a b-r s-p-r-a-k-t v-r m-? ------------------------------- Yakında bir süpermarket var mı? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -