መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ተፈጥሮ   »   tr Doğada

26 [ዕስራንሽዱሽተን]

ኣብ ተፈጥሮ

ኣብ ተፈጥሮ

26 [yirmi altı]

Doğada

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   

ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? Or----- k----- g------ m----? Oradaki kuleyi görüyor musun? 0
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? Or----- d--- g------ m----? Oradaki dağı görüyor musun? 0
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? Or----- k--- g------ m----? Oradaki köyü görüyor musun? 0
   
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? Or----- n---- g------ m----? Oradaki nehri görüyor musun? 0
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? Or----- k------ g------ m----? Oradaki köprüyü görüyor musun? 0
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? Or----- g--- g------ m----? Oradaki gölü görüyor musun? 0
   
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። Şu------ (o------) k-- h----- g------. Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor. 0
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። Şu------ (o------) a--- h----- g------. Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor. 0
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። Bu------ t-- h----- g------. Buradaki taş hoşuma gidiyor. 0
   
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። Or----- (ş-------) p--- h----- g------. Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor. 0
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። Or----- (ş-------) b---- h----- g------. Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor. 0
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። Bu------ ç---- h----- g------. Buradaki çiçek hoşuma gidiyor. 0
   
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። Bu-- h-- b--------. Bunu hoş buluyorum. 0
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። Bu-- i----- b--------. Bunu ilginç buluyorum. 0
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። Bu-- h----- b--------. Bunu harika buluyorum. 0
   
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። Bu-- ç----- b--------. Bunu çirkin buluyorum. 0
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። Bu-- s----- b--------. Bunu sıkıcı buluyorum. 0
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። Bu-- k------ b--------. Bunu korkunç buluyorum. 0