መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ከተማ   »   tr Şehirde

25 [ዕስራንሓሙሽተን]

ኣብ ከተማ

ኣብ ከተማ

25 [yirmi beş]

Şehirde

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። Tren i-ta-y---na-gi---k----iy-r--. T___ i__________ g_____ i_________ T-e- i-t-s-o-u-a g-t-e- i-t-y-r-m- ---------------------------------- Tren istasyonuna gitmek istiyorum. 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። Ha-a--m-------itmek is--yor-m. H___________ g_____ i_________ H-v-l-m-n-n- g-t-e- i-t-y-r-m- ------------------------------ Havalimanına gitmek istiyorum. 0
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። Şe-i---e--ezi-e-gi-m-- is-i-orum. Ş____ m________ g_____ i_________ Ş-h-r m-r-e-i-e g-t-e- i-t-y-r-m- --------------------------------- Şehir merkezine gitmek istiyorum. 0
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? T--n-i-----o-u-- --s-l gi-eri-? T___ i__________ n____ g_______ T-e- i-t-s-o-u-a n-s-l g-d-r-m- ------------------------------- Tren istasyonuna nasıl giderim? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? H-va--ma---a------ g--er--? H___________ n____ g_______ H-v-l-m-n-n- n-s-l g-d-r-m- --------------------------- Havalimanına nasıl giderim? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? Şe-i- -e---zin--nas-l----erim? Ş____ m________ n____ g_______ Ş-h-r m-r-e-i-e n-s-l g-d-r-m- ------------------------------ Şehir merkezine nasıl giderim? 0
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። Bir--ak---e --ti-a-ı-----. B__ t______ i________ v___ B-r t-k-i-e i-t-y-c-m v-r- -------------------------- Bir taksiye ihtiyacım var. 0
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። Bir -ehir--a--t---na ih-i--cı-----. B__ ş____ h_________ i________ v___ B-r ş-h-r h-r-t-s-n- i-t-y-c-m v-r- ----------------------------------- Bir şehir haritasına ihtiyacım var. 0
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። Bir ---l---h-----ım var. B__ o____ i________ v___ B-r o-e-e i-t-y-c-m v-r- ------------------------ Bir otele ihtiyacım var. 0
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። B-r araba -ir--amak--st-y-ru-. B__ a____ k________ i_________ B-r a-a-a k-r-l-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------ Bir araba kiralamak istiyorum. 0
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። İş-e-------k-r--m. İ___ k____ k______ İ-t- k-e-i k-r-ı-. ------------------ İşte kredi kartım. 0
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። İş-e sü-ü----elg--. İ___ s_____ b______ İ-t- s-r-c- b-l-e-. ------------------- İşte sürücü belgem. 0
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? Ş-hir----ö-üle--k ---v--? Ş______ g________ n_ v___ Ş-h-r-e g-r-l-c-k n- v-r- ------------------------- Şehirde görülecek ne var? 0
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። Şeh--n ---i ---m-na---di--z. Ş_____ e___ k______ g_______ Ş-h-i- e-k- k-s-ı-a g-d-n-z- ---------------------------- Şehrin eski kısmına gidiniz. 0
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። Ş-hir-tu-u a---ız. Ş____ t___ a______ Ş-h-r t-r- a-ı-ı-. ------------------ Şehir turu atınız. 0
ናብ ወደብ ኪዱ። L--an- --dini-. L_____ g_______ L-m-n- g-d-n-z- --------------- Limana gidiniz. 0
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። L--a- t-r- ---ı-ız. L____ t___ y_______ L-m-n t-r- y-p-n-z- ------------------- Liman turu yapınız. 0
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? Gör--me-e--eğer b------e----var? G________ d____ b____ n____ v___ G-r-l-e-e d-ğ-r b-ş-a n-l-r v-r- -------------------------------- Görülmeye değer başka neler var? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -