መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   tr Nitelik zarfları

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [yüz]

Nitelik zarfları

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ da-- e---- – d--- ö--- h-ç daha evvel – daha önce hiç 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Da-- e---- h-- B-------- b--------- m-? Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። Ha---- d--- ö--- h-- b---------. Hayır, daha önce hiç bulunmadım. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም bi-- – h-- k---e biri – hiç kimse 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Bu--- t---------- v-- m-? Burda tanıdığınız var mı? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። Ha---- b---- k------ t----------. Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ da-- – a---- d---l daha – artık değil 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Bu---- d--- ç-- k------ m------? Burada daha çok kalacak mısınız? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Ha---- b----- a---- f---- k-----------. Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) bi---- d--- – h-- b-- ş-y birşey daha – hiç bir şey 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Bi- ş-- d--- i---- i-----------? Bir şey daha içmek istermisiniz? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Ha---- b---- h-- b-- ş-- i----------. Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ev----- – h---- d---l evvelce – henüz değil 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Ev----- b-- ş----- y------ m-? Evvelce bir şeyler yediniz mi? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Ha---- h---- b-- ş-- y------. Hayır, henüz bir şey yemedim. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) da-- b---- b--- – a---- k---- y-k daha başka biri – artık kimse yok 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Ba--- k---- i------ v-- m-? Başka kahve isteyen var mı? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Ha---- k---- i--------. Hayır, kimse istemiyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -