መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   tr Mutfakta

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

19 [on dokuz]

Mutfakta

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? Mut---ın------m-? Mutfağın yeni mi? M-t-a-ı- y-n- m-? ----------------- Mutfağın yeni mi? 0
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? Bu-ün--- p-şirme---s-------n? Bugün ne pişirmek istiyorsun? B-g-n n- p-ş-r-e- i-t-y-r-u-? ----------------------------- Bugün ne pişirmek istiyorsun? 0
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? Ele-t-i-le m- gaz-a m--pişi-iy-r-un? Elektrikle mi gazla mı pişiriyorsun? E-e-t-i-l- m- g-z-a m- p-ş-r-y-r-u-? ------------------------------------ Elektrikle mi gazla mı pişiriyorsun? 0
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? So--nlar- doğ-ay--ım m-? Soğanları doğrayayım mı? S-ğ-n-a-ı d-ğ-a-a-ı- m-? ------------------------ Soğanları doğrayayım mı? 0
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? P-t-tesl-r- -oy--ım---? Patatesleri soyayım mı? P-t-t-s-e-i s-y-y-m m-? ----------------------- Patatesleri soyayım mı? 0
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? Sa--t-y- y-k-y-y-m mı? Salatayı yıkayayım mı? S-l-t-y- y-k-y-y-m m-? ---------------------- Salatayı yıkayayım mı? 0
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? Barda--ar-ner-d-? Bardaklar nerede? B-r-a-l-r n-r-d-? ----------------- Bardaklar nerede? 0
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? Ta--k-ar-ne-ed-? Tabaklar nerede? T-b-k-a- n-r-d-? ---------------- Tabaklar nerede? 0
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? Ça--l-kaşıkl-r ----d-? Çatal kaşıklar nerede? Ç-t-l k-ş-k-a- n-r-d-? ---------------------- Çatal kaşıklar nerede? 0
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? Kon-e--e -ç-c-ğ-- v-----? Konserve açacağın var mı? K-n-e-v- a-a-a-ı- v-r m-? ------------------------- Konserve açacağın var mı? 0
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? Şi-e -ç-cağ-- v-- -ı? Şişe açacağın var mı? Ş-ş- a-a-a-ı- v-r m-? --------------------- Şişe açacağın var mı? 0
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? Ma---r a-a-a-ı----r --? Mantar açacağın var mı? M-n-a- a-a-a-ı- v-r m-? ----------------------- Mantar açacağın var mı? 0
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? Ç--ba-- bu-t---er--------işir-c--si-? Çorbayı bu tencerede mi pişireceksin? Ç-r-a-ı b- t-n-e-e-e m- p-ş-r-c-k-i-? ------------------------------------- Çorbayı bu tencerede mi pişireceksin? 0
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? Ba-ığ--bu -----a -ı kı-art-c--s-n? Balığı bu tavada mı kızartacaksın? B-l-ğ- b- t-v-d- m- k-z-r-a-a-s-n- ---------------------------------- Balığı bu tavada mı kızartacaksın? 0
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? Sebz--i--- ızg-ra---mı yap-c---ı-? Sebzeyi bu ızgarada mı yapacaksın? S-b-e-i b- ı-g-r-d- m- y-p-c-k-ı-? ---------------------------------- Sebzeyi bu ızgarada mı yapacaksın? 0
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። Ben-masa-ı-k-ruy--um. Ben masayı kuruyorum. B-n m-s-y- k-r-y-r-m- --------------------- Ben masayı kuruyorum. 0
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። Bıç-k--ç---- ve -aş-kl-r burad-. Bıçak, çatal ve kaşıklar burada. B-ç-k- ç-t-l v- k-ş-k-a- b-r-d-. -------------------------------- Bıçak, çatal ve kaşıklar burada. 0
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። B--dak-ar, taba-----ve-peçetel---bu---a. Bardaklar, tabaklar ve peçeteler burada. B-r-a-l-r- t-b-k-a- v- p-ç-t-l-r b-r-d-. ---------------------------------------- Bardaklar, tabaklar ve peçeteler burada. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -