መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣንፈት   »   tr Oryantasyon

41 [ኣርብዓንሓደን]

ኣንፈት

ኣንፈት

41 [kırk bir]

Oryantasyon

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ? T-r--- -ürosu--er---? T----- b----- n------ T-r-z- b-r-s- n-r-d-? --------------------- Turizm bürosu nerede? 0
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ? Be--m ----------e--r ---n-nı- -a---ı? B---- i--- b-- ş---- p------- v-- m-- B-n-m i-i- b-r ş-h-r p-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------------- Benim için bir şehir planınız var mı? 0
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ? Bur-da-b-r-ote------ı--ezerv--e-i---i-i-o---u? B----- b-- o--- o---- r------ e----------- m-- B-r-d- b-r o-e- o-a-ı r-z-r-e e-i-e-i-i-o- m-? ---------------------------------------------- Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu? 0
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ Şe-ri- -ski ke---i ne--d-? Ş----- e--- k----- n------ Ş-h-i- e-k- k-s-m- n-r-d-? -------------------------- Şehrin eski kesimi nerede? 0
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ? K-l-se---r--e? K----- n------ K-l-s- n-r-d-? -------------- Kilise nerede? 0
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ? Mü---n--ed-? M--- n------ M-z- n-r-d-? ------------ Müze nerede? 0
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ? Pul -e--d-----tın a-ı----l-y--? P-- n------ s---- a------------ P-l n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? ------------------------------- Pul nereden satın alınabiliyor? 0
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ? Ç-ç-k--ere-en-satı- alı-a-ili-o-? Ç---- n------ s---- a------------ Ç-ç-k n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Çiçek nereden satın alınabiliyor? 0
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ? B---t-ner--en--a--n--lınab-l-yor? B---- n------ s---- a------------ B-l-t n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Bilet nereden satın alınabiliyor? 0
ወደብ ኣበይ ድዩ? L-m-- n-r-d-? L---- n------ L-m-n n-r-d-? ------------- Liman nerede? 0
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ? P-za----r-d-? P---- n------ P-z-r n-r-d-? ------------- Pazar nerede? 0
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ? Ş-t---e----? Ş--- n------ Ş-t- n-r-d-? ------------ Şato nerede? 0
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ? Re--er----ezi n--z-m-n--a-l-y-r? R------- g--- n- z---- b-------- R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-ş-ı-o-? -------------------------------- Rehberli gezi ne zaman başlıyor? 0
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ? Re---r-i-g--- ne--am-n bit--or? R------- g--- n- z---- b------- R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-t-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne zaman bitiyor? 0
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ? R-h---l----z---e -a-a---ü--y--? R------- g--- n- k---- s------- R-h-e-l- g-z- n- k-d-r s-r-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne kadar sürüyor? 0
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ። Alm-n-- ko-uş-n ------hb-r-istiy----. A------ k------ b-- r----- i--------- A-m-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------- Almanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-። İta-y---a k---şa----- --h--- ist-y-r--. İ-------- k------ b-- r----- i--------- İ-a-y-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ። F-an---ca--on-şan bir-re-be- ---i-or--. F-------- k------ b-- r----- i--------- F-a-s-z-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- Fransızca konuşan bir rehber istiyorum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -