መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን   »   cs Ovoce a potraviny

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

15 [patnáct]

Ovoce a potraviny

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። M-- jah--u. Mám jahodu. M-m j-h-d-. ----------- Mám jahodu. 0
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። Mám----i-a-m-l-un. Mám kiwi a meloun. M-m k-w- a m-l-u-. ------------------ Mám kiwi a meloun. 0
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። Mám-po-era---- gr-p. Mám pomeranč a grep. M-m p-m-r-n- a g-e-. -------------------- Mám pomeranč a grep. 0
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። M-- jab----a-m--g-. Mám jablko a mango. M-m j-b-k- a m-n-o- ------------------- Mám jablko a mango. 0
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። M-- -anán a ----as. Mám banán a ananas. M-m b-n-n a a-a-a-. ------------------- Mám banán a ananas. 0
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። D--á- ovo-n--s--á-. Dělám ovocný salát. D-l-m o-o-n- s-l-t- ------------------- Dělám ovocný salát. 0
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። J---t---t. Jím toast. J-m t-a-t- ---------- Jím toast. 0
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። Jí- --as- - más-em. Jím toast s máslem. J-m t-a-t s m-s-e-. ------------------- Jím toast s máslem. 0
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። Jí- -oa---s-m-s-em a-ma-------u. Jím toast s máslem a marmeládou. J-m t-a-t s m-s-e- a m-r-e-á-o-. -------------------------------- Jím toast s máslem a marmeládou. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። Jím-s--d--č. Jím sendvič. J-m s-n-v-č- ------------ Jím sendvič. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። J-m -e----č s-marg--í--m. Jím sendvič s margarínem. J-m s-n-v-č s m-r-a-í-e-. ------------------------- Jím sendvič s margarínem. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። J---s-ndv---s marg-r-n-m-- r---e-em. Jím sendvič s margarínem a rajčetem. J-m s-n-v-č s m-r-a-í-e- a r-j-e-e-. ------------------------------------ Jím sendvič s margarínem a rajčetem. 0
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። Po--eb--e----hl--------i. Potřebujeme chléb a rýži. P-t-e-u-e-e c-l-b a r-ž-. ------------------------- Potřebujeme chléb a rýži. 0
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። Pot--b-je-----b- --s-e-k-. Potřebujeme rybu a steaky. P-t-e-u-e-e r-b- a s-e-k-. -------------------------- Potřebujeme rybu a steaky. 0
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። Potř-b--e-- pi--u-- -pa---y. Potřebujeme pizzu a špagety. P-t-e-u-e-e p-z-u a š-a-e-y- ---------------------------- Potřebujeme pizzu a špagety. 0
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? C------ě---t-e-u-eme? Co ještě potřebujeme? C- j-š-ě p-t-e-u-e-e- --------------------- Co ještě potřebujeme? 0
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። P-tř--u---e -rk------ajča---n- polé-ku. Potřebujeme mrkev a rajčata na polévku. P-t-e-u-e-e m-k-v a r-j-a-a n- p-l-v-u- --------------------------------------- Potřebujeme mrkev a rajčata na polévku. 0
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? K-e ---supe-m-r---? Kde je supermarket? K-e j- s-p-r-a-k-t- ------------------- Kde je supermarket? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -