መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   tr Restoranda 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [otuz]

Restoranda 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Bi-----a----u,-l-tfe-. B__ e___ s____ l______ B-r e-m- s-y-, l-t-e-. ---------------------- Bir elma suyu, lütfen. 0
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Bir--i--n--a,-l----n. B__ l________ l______ B-r l-m-n-t-, l-t-e-. --------------------- Bir limonata, lütfen. 0
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Bi- d--a-e--suyu, --tf--. B__ d______ s____ l______ B-r d-m-t-s s-y-, l-t-e-. ------------------------- Bir domates suyu, lütfen. 0
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። B-r-k---h -ır-ı-ı --r-----t----. B__ k____ k______ ş____ i_______ B-r k-d-h k-r-ı-ı ş-r-p i-t-r-m- -------------------------------- Bir kadeh kırmızı şarap isterim. 0
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። Bir ----h-beyaz-ş-ra- -s-eri-. B__ k____ b____ ş____ i_______ B-r k-d-h b-y-z ş-r-p i-t-r-m- ------------------------------ Bir kadeh beyaz şarap isterim. 0
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። B-----------p---- -----im. B__ ş___ ş_______ i_______ B-r ş-ş- ş-m-a-y- i-t-r-m- -------------------------- Bir şişe şampanya isterim. 0
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? B---k -ever---s--? B____ s____ m_____ B-l-k s-v-r m-s-n- ------------------ Balık sever misin? 0
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? Sı-ı--et- ----r-m-sin? S____ e__ s____ m_____ S-ğ-r e-i s-v-r m-s-n- ---------------------- Sığır eti sever misin? 0
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? Dom-z-e-i -ever-mi--n? D____ e__ s____ m_____ D-m-z e-i s-v-r m-s-n- ---------------------- Domuz eti sever misin? 0
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Ets-z -i--şe--i-t-y-r-m. E____ b__ ş__ i_________ E-s-z b-r ş-y i-t-y-r-m- ------------------------ Etsiz bir şey istiyorum. 0
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። B---------t-bağ- -s-i-oru-. B__ s____ t_____ i_________ B-r s-b-e t-b-ğ- i-t-y-r-m- --------------------------- Bir sebze tabağı istiyorum. 0
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። U--n --rm-y--e- --r--e--er-i-t-y----. U___ s_________ b__ ş_____ i_________ U-u- s-r-e-e-e- b-r ş-y-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------- Uzun sürmeyecek bir şeyler istiyorum. 0
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? Bu-u-pilav-- mı i-t-rsini-? B___ p______ m_ i__________ B-n- p-l-v-ı m- i-t-r-i-i-? --------------------------- Bunu pilavlı mı istersiniz? 0
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? Bunu--a----al- mı--s-ers-ni-? B___ m________ m_ i__________ B-n- m-k-r-a-ı m- i-t-r-i-i-? ----------------------------- Bunu makarnalı mı istersiniz? 0
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? Bu---pat-t---- m- -s-ers----? B___ p________ m_ i__________ B-n- p-t-t-s-i m- i-t-r-i-i-? ----------------------------- Bunu patatesli mi istersiniz? 0
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። B---- l-z-etini-b-ğe----im. B____ l________ b__________ B-n-n l-z-e-i-i b-ğ-n-e-i-. --------------------------- Bunun lezzetini beğenmedim. 0
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Y-me--so-uk. Y____ s_____ Y-m-k s-ğ-k- ------------ Yemek soğuk. 0
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Bunu--i-ariş-e--ed-m. B___ s______ e_______ B-n- s-p-r-ş e-m-d-m- --------------------- Bunu sipariş etmedim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -