መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   hu A vendéglőben 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። E-- -d-- h--á-b---ony-----t---p--l. E__ a___ h_____________ k__________ E-y a-a- h-s-b-u-g-n-á- k-t-h-p-a-. ----------------------------------- Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። É----t a----- --j-néz--l. É_ k__ a_____ m__________ É- k-t a-a-o- m-j-n-z-e-. ------------------------- És két adagot majonézzel. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። És--á-om-ada----lt---l-á-z--mu-----al. É_ h____ a___ s___ k_______ m_________ É- h-r-m a-a- s-l- k-l-á-z- m-s-á-r-l- -------------------------------------- És három adag sült kolbászt mustárral. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? M-l-----ö----ge -a-? M_____ z_______ v___ M-l-e- z-l-s-g- v-n- -------------------- Milyen zöldsége van? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? V-- babju-? V__ b______ V-n b-b-u-? ----------- Van babjuk? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? V-n -a--i--j-k? V__ k__________ V-n k-r-i-l-u-? --------------- Van karfioljuk? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። S--vesen ---em -ukor-cá-. S_______ e____ k_________ S-í-e-e- e-z-m k-k-r-c-t- ------------------------- Szívesen eszem kukoricát. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Sz---se- ----m ---rk-t. S_______ e____ u_______ S-í-e-e- e-z-m u-o-k-t- ----------------------- Szívesen eszem uborkát. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። S--v-----es-e--pa-adics-m-t. S_______ e____ p____________ S-í-e-e- e-z-m p-r-d-c-o-o-. ---------------------------- Szívesen eszem paradicsomot. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? E--i---n szív--en h-----t-is? E____ ö_ s_______ h______ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- h-g-m-t i-? ----------------------------- Eszik ön szívesen hagymát is? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Eszik -- ---ves-n--avanyú-áposz--t---? E____ ö_ s_______ s_______________ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- s-v-n-ú-á-o-z-á- i-? -------------------------------------- Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Es-i--ön-s-í---e---e----t i-? E____ ö_ s_______ l______ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- l-n-s-t i-? ----------------------------- Eszik ön szívesen lencsét is? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Es--l -z---s-n---rgaré-á- i-? E____ s_______ s_________ i__ E-z-l s-í-e-e- s-r-a-é-á- i-? ----------------------------- Eszel szívesen sárgarépát is? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? E--e- s---esen-b--k-olit---? E____ s_______ b________ i__ E-z-l s-í-e-e- b-o-k-l-t i-? ---------------------------- Eszel szívesen brokkolit is? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Es-el--z-v--e---a-r--át-i-? E____ s_______ p_______ i__ E-z-l s-í-e-e- p-p-i-á- i-? --------------------------- Eszel szívesen paprikát is? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Nem -z-r-te--a--ag-m--. N__ s_______ a h_______ N-m s-e-e-e- a h-g-m-t- ----------------------- Nem szeretem a hagymát. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። N-m szere-em--- -----b-g---. N__ s_______ a_ o___________ N-m s-e-e-e- a- o-i-a-o-y-t- ---------------------------- Nem szeretem az olivabogyót. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። N-- s--r-t-m---g--b--. N__ s_______ a g______ N-m s-e-e-e- a g-m-á-. ---------------------- Nem szeretem a gombát. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -