ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። |
என-்------்-ப்--ட---சி-ிது-வறு----வே--ட-ம்.
எ----- க----------- ச----- வ----- வ--------
எ-க-க- க-ட-ச-்-ு-ன- ச-ற-த- வ-ு-ல- வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும்.
0
e-akk--ke--appu--ṉ c----u-v-ṟ-va- vēṇṭ-m.
e----- k---------- c----- v------ v------
e-a-k- k-ṭ-a-p-ṭ-ṉ c-ṟ-t- v-ṟ-v-l v-ṇ-u-.
-----------------------------------------
eṉakku keṭcappuṭaṉ ciṟitu vaṟuval vēṇṭum.
|
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ።
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும்.
eṉakku keṭcappuṭaṉ ciṟitu vaṟuval vēṇṭum.
|
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። |
மற-ற-ம் இர----, மெ--ே-- -டன்.
ம------ இ------ ம------ உ----
ம-்-ு-் இ-ண-ட-, ம-ய-ே-் உ-ன-.
-----------------------------
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன்.
0
M-ṟ-u-----ṇ-u, m-yaṉēs--ṭaṉ.
M----- i------ m------ u----
M-ṟ-u- i-a-ṭ-, m-y-ṉ-s u-a-.
----------------------------
Maṟṟum iraṇṭu, meyaṉēs uṭaṉ.
|
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ።
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன்.
Maṟṟum iraṇṭu, meyaṉēs uṭaṉ.
|
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። |
மற்--ம் ம-ன்----ாஸே---ள--கடு-ு-ஸ--்-உடன்.
ம------ ம----- ச-------- க---- ஸ--- உ----
ம-்-ு-் ம-ன-ற- ச-ஸ-ஜ-க-் க-ு-ு ஸ-ஸ- உ-ன-.
-----------------------------------------
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன்.
0
M----- m-ṉṟ--c-sē-k-ḷ k-ṭu-- sās--ṭa-.
M----- m---- c------- k----- s-- u----
M-ṟ-u- m-ṉ-u c-s-j-a- k-ṭ-k- s-s u-a-.
--------------------------------------
Maṟṟum mūṉṟu cāsējkaḷ kaṭuku sās uṭaṉ.
|
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ።
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன்.
Maṟṟum mūṉṟu cāsējkaḷ kaṭuku sās uṭaṉ.
|
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? |
உங---ிடம் --்ன-க-ி---- இ--க-கி-து?
உ-------- எ--- க------ இ----------
உ-்-ள-ட-் எ-்- க-ி-ா-் இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது?
0
Uṅ-a-i-am--ṉṉ- kaṟikā- --ukki----?
U-------- e--- k------ i----------
U-k-ḷ-ṭ-m e-ṉ- k-ṟ-k-y i-u-k-ṟ-t-?
----------------------------------
Uṅkaḷiṭam eṉṉa kaṟikāy irukkiṟatu?
|
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም?
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது?
Uṅkaḷiṭam eṉṉa kaṟikāy irukkiṟatu?
|
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? |
உங--ள---- ---்-்--ரு-்--றத-?
உ-------- ப----- இ----------
உ-்-ள-ட-் ப-ன-ஸ- இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா?
0
Uṅ--ḷi--m-pīṉ------kiṟ---?
U-------- p--- i----------
U-k-ḷ-ṭ-m p-ṉ- i-u-k-ṟ-t-?
--------------------------
Uṅkaḷiṭam pīṉs irukkiṟatā?
|
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ?
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam pīṉs irukkiṟatā?
|
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? |
உ-்க--டம---ா--ஃப----்---ுக்---த-?
உ-------- க---------- இ----------
உ-்-ள-ட-் க-ல-ஃ-்-வ-் இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா?
0
U-k--i--m---li-p-a--r----k-i--tā?
U-------- k---------- i----------
U-k-ḷ-ṭ-m k-l-ḥ-ḷ-v-r i-u-k-ṟ-t-?
---------------------------------
Uṅkaḷiṭam kāliḥpḷavar irukkiṟatā?
|
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ?
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam kāliḥpḷavar irukkiṟatā?
|
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
என-்---மக்கா-்சோள---சாப-பிடப்-பி-ி--க-ம்.
எ----- ம----------- ச-------- ப----------
எ-க-க- ம-்-ா-்-ோ-ம- ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-.
-----------------------------------------
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும்.
0
Eṉa-ku ---kā---ḷ-- -ā-pi-a- pi-ikku-.
E----- m---------- c------- p--------
E-a-k- m-k-ā-c-ḷ-m c-p-i-a- p-ṭ-k-u-.
-------------------------------------
Eṉakku makkāccōḷam cāppiṭap piṭikkum.
|
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும்.
Eṉakku makkāccōḷam cāppiṭap piṭikkum.
|
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
எ--்-- --ள்ளி----கா-்-ச---பிட-- -ிட--்----.
எ----- வ------------- ச-------- ப----------
எ-க-க- வ-ள-ள-ர-க-க-ய- ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-.
-------------------------------------------
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும்.
0
Eṉ------eḷḷ-rikkā- c-p-iṭa---iṭik-u-.
E----- v---------- c------- p--------
E-a-k- v-ḷ-i-i-k-y c-p-i-a- p-ṭ-k-u-.
-------------------------------------
Eṉakku veḷḷirikkāy cāppiṭap piṭikkum.
|
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும்.
Eṉakku veḷḷirikkāy cāppiṭap piṭikkum.
|
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
எ--்கு த---ாள- --ப-ப-டப்-பிட-க்---்.
எ----- த------ ச-------- ப----------
எ-க-க- த-்-ா-ி ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-.
------------------------------------
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும்.
0
Eṉ--k- tak---i -ā---ṭa---i----um.
E----- t------ c------- p--------
E-a-k- t-k-ā-i c-p-i-a- p-ṭ-k-u-.
---------------------------------
Eṉakku takkāḷi cāppiṭap piṭikkum.
|
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும்.
Eṉakku takkāḷi cāppiṭap piṭikkum.
|
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
உ-க--க--ு-லெளக- க--- ச------ப--ப--ி-்கு-ா?
உ-------- ல---- க--- ச-------- ப----------
உ-க-ு-்-ு ல-ள-் க-ர- ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-?
------------------------------------------
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
0
Uṅak-ḷukk---e-ak k-r-i--ā-pi-a- p---k-umā?
U--------- l---- k---- c------- p---------
U-a-a-u-k- l-ḷ-k k-r-i c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā-
------------------------------------------
Uṅakaḷukku leḷak kīrai cāppiṭap piṭikkumā?
|
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
Uṅakaḷukku leḷak kīrai cāppiṭap piṭikkumā?
|
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
உ--ளு-்---ஸவர் -ிரௌட் --- -ாப்-ிடப் ப-டி-்--மா-?
உ-------- ஸ--- க----- த-- ச-------- ப--------- ?
உ-க-ு-்-ு ஸ-ர- க-ர-ட- த-ை ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம- ?
------------------------------------------------
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ?
0
U-a-aḷuk-- -av-r-k-r-----aḻa---āppi--p-piṭ-k--mā?
U--------- s---- k----- t---- c------- p---------
U-a-a-u-k- s-v-r k-r-u- t-ḻ-i c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā-
-------------------------------------------------
Uṅakaḷukku savar kirauṭ taḻai cāppiṭap piṭikkumā?
|
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ?
Uṅakaḷukku savar kirauṭ taḻai cāppiṭap piṭikkumā?
|
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
உ--ள-க்கு-பரு-----ச-ப்பிடப்--ி-ிக-க--ா?
உ-------- ப------ ச-------- ப----------
உ-க-ு-்-ு ப-ு-்-ு ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-?
---------------------------------------
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
0
Uṅ--aḷu-ku pa---p- -āppiṭ-p-pi--kk---?
U--------- p------ c------- p---------
U-a-a-u-k- p-r-p-u c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā-
--------------------------------------
Uṅakaḷukku paruppu cāppiṭap piṭikkumā?
|
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
Uṅakaḷukku paruppu cāppiṭap piṭikkumā?
|
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
உ----- -ார-்-சாப--ிடப---ிட-க---ம-?
உ----- க---- ச-------- ப----------
உ-க-க- க-ர-் ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-?
----------------------------------
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
0
U-a-ku -ār-ṭ-cā--iṭa---iṭ---um-?
U----- k---- c------- p---------
U-a-k- k-r-ṭ c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā-
--------------------------------
Uṉakku kāraṭ cāppiṭap piṭikkumā?
|
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
Uṉakku kāraṭ cāppiṭap piṭikkumā?
|
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
உன-்கு----ா-்க-லியும- சாப--ி--் ப--ிக்குமா?
உ----- ப------------- ச-------- ப----------
உ-க-க- ப-ர-க-க-ல-ய-ம- ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-?
-------------------------------------------
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
0
Uṉ-kku pr--k--i-um -āppi--- --ṭ-k--mā?
U----- p---------- c------- p---------
U-a-k- p-ā-k-l-y-m c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā-
--------------------------------------
Uṉakku prākkōliyum cāppiṭap piṭikkumā?
|
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
Uṉakku prākkōliyum cāppiṭap piṭikkumā?
|
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
உ----- ---்-ிகம்--க---ும--ச--்-ிட----ி-ி--க--ா?
உ----- க-------- வ------- ச-------- ப----------
உ-க-க- க-ப-ஸ-க-் வ-ை-ள-ம- ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-?
-----------------------------------------------
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
0
U---ku k-p--kam-va-ai--ḷ-- c--p-ṭ-- -i-i---m-?
U----- k------- v--------- c------- p---------
U-a-k- k-p-i-a- v-k-i-a-u- c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā-
----------------------------------------------
Uṉakku kāpsikam vakaikaḷum cāppiṭap piṭikkumā?
|
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
Uṉakku kāpsikam vakaikaḷum cāppiṭap piṭikkumā?
|
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። |
எனக்---வெ--கா-ம் ப-டிக----ு.
எ----- வ-------- ப----------
எ-க-க- வ-ங-க-ய-் ப-ட-க-க-த-.
----------------------------
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது.
0
E-a--------ā-a- -----kāt-.
E----- v------- p---------
E-a-k- v-ṅ-ā-a- p-ṭ-k-ā-u-
--------------------------
Eṉakku veṅkāyam piṭikkātu.
|
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ።
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது.
Eṉakku veṅkāyam piṭikkātu.
|
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። |
எனக-கு -ல-வ-ஸ--பி-ிக----ு.
எ----- ஆ------ ப----------
எ-க-க- ஆ-ி-்-் ப-ட-க-க-த-.
--------------------------
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது.
0
Eṉ-----ālivs ----kkāt-.
E----- ā---- p---------
E-a-k- ā-i-s p-ṭ-k-ā-u-
-----------------------
Eṉakku ālivs piṭikkātu.
|
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ።
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது.
Eṉakku ālivs piṭikkātu.
|
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። |
எனக-கு ம---ூ---- பி----க--ு.
எ----- ம-------- ப----------
எ-க-க- ம-்-ூ-்-் ப-ட-க-க-த-.
----------------------------
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது.
0
Eṉa-k- -aṣr-m- p-ṭ--k-tu.
E----- m------ p---------
E-a-k- m-ṣ-ū-s p-ṭ-k-ā-u-
-------------------------
Eṉakku maṣrūms piṭikkātu.
|
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ።
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது.
Eṉakku maṣrūms piṭikkātu.
|