| ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። |
ایک----چ --ائ- ک--پ-ک--سات---ے --ں
___ ف___ ف____ ک___ ک_ س___ د_ د___
-ی- ف-ن- ف-ا-ز ک-چ- ک- س-ت- د- د-ں-
------------------------------------
ایک فرنچ فرائز کیچپ کے ساتھ دے دیں
0
a----r-nc- --ai---e---a---e sath
a__ F_____ f____ k______ k_ s___
a-k F-e-c- f-a-z k-t-h-p k- s-t-
--------------------------------
aik French fraiz ketchap ke sath
|
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ።
ایک فرنچ فرائز کیچپ کے ساتھ دے دیں
aik French fraiz ketchap ke sath
|
| ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። |
-و- -- ما--نی-ے-ک- -اتھ-د- --ں
___ د_ م_______ ک_ س___ د_ د___
-و- د- م-ی-ن-ز- ک- س-ت- د- د-ں-
--------------------------------
اور دو مایونیزے کے ساتھ دے دیں
0
a-r do-m-y--ai------sath
a__ d_ m________ k_ s___
a-r d- m-y-n-i-e k- s-t-
------------------------
aur do mayonaise ke sath
|
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ።
اور دو مایونیزے کے ساتھ دے دیں
aur do mayonaise ke sath
|
| ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም] ምስ ሰናፍጮ። |
-و----- -اسج-م-ٹ-- ک--س----دے-د--
___ ت__ س___ م____ ک_ س___ د_ د___
-و- ت-ن س-س- م-ٹ-ڈ ک- س-ت- د- د-ں-
-----------------------------------
اور تین ساسج مسٹرڈ کے ساتھ دے دیں
0
a-- t-e- --u-ag- mst-- ke --th
a__ t___ s______ m____ k_ s___
a-r t-e- s-u-a-e m-t-d k- s-t-
------------------------------
aur teen sausage mstrd ke sath
|
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም] ምስ ሰናፍጮ።
اور تین ساسج مسٹرڈ کے ساتھ دے دیں
aur teen sausage mstrd ke sath
|
| እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? |
-پ-ک----س-----ی -ب---ں --ں-
__ ک_ پ__ ک____ س_____ ہ____
-پ ک- پ-س ک-ن-ی س-ز-ا- ہ-ں-
-----------------------------
آپ کے پاس کونسی سبزیاں ہیں؟
0
a-p-k---a-- k-n-i --bzia--h-i-?
a__ k_ p___ k____ s______ h____
a-p k- p-a- k-n-i s-b-i-n h-i-?
-------------------------------
aap ke paas konsi sabzian hain?
|
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም?
آپ کے پاس کونسی سبزیاں ہیں؟
aap ke paas konsi sabzian hain?
|
| ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ] ኣለኩም ድዩ? |
-- -ے--ا---وبیا--ے-
__ ک_ پ__ ل____ ہ___
-پ ک- پ-س ل-ب-ا ہ-؟-
---------------------
آپ کے پاس لوبیا ہے؟
0
a---ke------l-b-a h-i?
a__ k_ p___ l____ h___
a-p k- p-a- l-b-a h-i-
----------------------
aap ke paas lobia hai?
|
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ] ኣለኩም ድዩ?
آپ کے پاس لوبیا ہے؟
aap ke paas lobia hai?
|
| „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? |
-پ----پاس-پھول---ب-ی -ے-
__ ک_ پ__ پ___ گ____ ہ___
-پ ک- پ-س پ-و- گ-ب-ی ہ-؟-
--------------------------
آپ کے پاس پھول گوبھی ہے؟
0
a-p ke pa-- -h--l--ob-i ha-?
a__ k_ p___ p____ g____ h___
a-p k- p-a- p-o-l g-b-i h-i-
----------------------------
aap ke paas phool gobhi hai?
|
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ?
آپ کے پاس پھول گوبھی ہے؟
aap ke paas phool gobhi hai?
|
| ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
می- --ئ -----ے --اتا-ہو-
___ م__ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- م-ئ ش-ق س- ک-ا-ا ہ-ں-
--------------------------
میں مکئ شوق سے کھاتا ہوں
0
mein -aka-----q ---k-a----on
m___ m____ s___ s_ k____ h__
m-i- m-k-i s-o- s- k-a-a h-n
----------------------------
mein makai shoq se khata hon
|
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
میں مکئ شوق سے کھاتا ہوں
mein makai shoq se khata hon
|
| “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
م-- ک-ڑی------ے--ھا-ا ہ-ں
___ ک___ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- ک-ڑ- ش-ق س- ک-ا-ا ہ-ں-
---------------------------
میں ککڑی شوق سے کھاتا ہوں
0
me-n kakri -hoq-s--kh-ta-hon
m___ k____ s___ s_ k____ h__
m-i- k-k-i s-o- s- k-a-a h-n
----------------------------
mein kakri shoq se khata hon
|
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
میں ککڑی شوق سے کھاتا ہوں
mein kakri shoq se khata hon
|
| ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
-ی- ---ٹ----- سے--ھا-- -و-
___ ٹ____ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- ٹ-ا-ر ش-ق س- ک-ا-ا ہ-ں-
----------------------------
میں ٹماٹر شوق سے کھاتا ہوں
0
m--n t--a-a- s-o- -e-k--t- -on
m___ t______ s___ s_ k____ h__
m-i- t-m-t-r s-o- s- k-a-a h-n
------------------------------
mein timatar shoq se khata hon
|
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
میں ٹماٹر شوق سے کھاتا ہوں
mein timatar shoq se khata hon
|
| ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
-ی- آپ -یاز -ھی -و- ----ھ--- -یں-
___ آ_ پ___ ب__ ش__ س_ ک____ ہ____
-ی- آ- پ-ا- ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-ں-
-----------------------------------
کیا آپ پیاز بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
0
k-a---p-p-aa- -hi-s-----e k------h--n?
k__ a__ p____ b__ s___ s_ k_____ h____
k-a a-p p-a-z b-i s-o- s- k-a-a- h-i-?
--------------------------------------
kya aap pyaaz bhi shoq se khatay hain?
|
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
کیا آپ پیاز بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
kya aap pyaaz bhi shoq se khatay hain?
|
| “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
-ی- -- گ--ھی--ھی -وق--ے ک--تے-ہیں؟
___ آ_ گ____ ب__ ش__ س_ ک____ ہ____
-ی- آ- گ-ب-ی ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-ں-
------------------------------------
کیا آپ گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
0
ky---ap-gobh--bh- s----se----------in?
k__ a__ g____ b__ s___ s_ k_____ h____
k-a a-p g-b-i b-i s-o- s- k-a-a- h-i-?
--------------------------------------
kya aap gobhi bhi shoq se khatay hain?
|
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
کیا آپ گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
kya aap gobhi bhi shoq se khatay hain?
|
| ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
کی--آ----ل ب-ی--وق-----ھ--- -ی--
___ آ_ د__ ب__ ش__ س_ ک____ ہ____
-ی- آ- د-ل ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-ں-
----------------------------------
کیا آپ دال بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
0
kya-----d-al-----sho---e-k-a----h-in?
k__ a__ d___ b__ s___ s_ k_____ h____
k-a a-p d-a- b-i s-o- s- k-a-a- h-i-?
-------------------------------------
kya aap daal bhi shoq se khatay hain?
|
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
کیا آپ دال بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
kya aap daal bhi shoq se khatay hain?
|
| ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
-یا تم--اج--ب---شوق سے ک--تے-ہ-؟
___ ت_ گ___ ب__ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- ت- گ-ج- ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-؟-
----------------------------------
کیا تم گاجر بھی شوق سے کھاتے ہو؟
0
kya --m ga---- -h--shoq s---h--a- ho?
k__ t__ g_____ b__ s___ s_ k_____ h__
k-a t-m g-a-a- b-i s-o- s- k-a-a- h-?
-------------------------------------
kya tum gaajar bhi shoq se khatay ho?
|
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
کیا تم گاجر بھی شوق سے کھاتے ہو؟
kya tum gaajar bhi shoq se khatay ho?
|
| ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
-----م ----ی-بھی شوق-س- کھات--ہو-
___ ت_ گ____ ب__ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- ت- گ-ب-ی ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-؟-
-----------------------------------
کیا تم گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہو؟
0
ky--t-m ---h-------ho--se---a-ay---?
k__ t__ g____ b__ s___ s_ k_____ h__
k-a t-m g-b-i b-i s-o- s- k-a-a- h-?
------------------------------------
kya tum gobhi bhi shoq se khatay ho?
|
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
کیا تم گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہو؟
kya tum gobhi bhi shoq se khatay ho?
|
| ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
-ی- -م --چیں-ب-ی-----------ت---و-
___ ت_ م____ ب__ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- ت- م-چ-ں ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-؟-
-----------------------------------
کیا تم مرچیں بھی شوق سے کھاتے ہو؟
0
k----um--ir-hai- b-- -hoq-se-k-at-y ho?
k__ t__ m_______ b__ s___ s_ k_____ h__
k-a t-m m-r-h-i- b-i s-o- s- k-a-a- h-?
---------------------------------------
kya tum mirchain bhi shoq se khatay ho?
|
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
کیا تم مرچیں بھی شوق سے کھاتے ہو؟
kya tum mirchain bhi shoq se khatay ho?
|
| ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። |
م--ے -ی-ز-پس---ن--- ہے
____ پ___ پ___ ن___ ہ__
-ج-ے پ-ا- پ-ن- ن-ی- ہ-
------------------------
مجھے پیاز پسند نہیں ہے
0
m--he -y-a--pasan- n-----ai
m____ p____ p_____ n___ h__
m-j-e p-a-z p-s-n- n-h- h-i
---------------------------
mujhe pyaaz pasand nahi hai
|
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ።
مجھے پیاز پسند نہیں ہے
mujhe pyaaz pasand nahi hai
|
| ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። |
م--- ز--ون پس-د نہ-ں--ے
____ ز____ پ___ ن___ ہ__
-ج-ے ز-ت-ن پ-ن- ن-ی- ہ-
-------------------------
مجھے زیتون پسند نہیں ہے
0
mujh--Z----on pas--- -a-i--ai
m____ Z______ p_____ n___ h__
m-j-e Z-i-o-n p-s-n- n-h- h-i
-----------------------------
mujhe Zaitoon pasand nahi hai
|
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ።
مجھے زیتون پسند نہیں ہے
mujhe Zaitoon pasand nahi hai
|
| ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። |
--ھ- -------س------ں--ے
____ ک____ پ___ ن___ ہ__
-ج-ے ک-م-ی پ-ن- ن-ی- ہ-
-------------------------
مجھے کھمبی پسند نہیں ہے
0
m-jhe-kh-mb---as-n--n-h--hai
m____ k_____ p_____ n___ h__
m-j-e k-u-b- p-s-n- n-h- h-i
----------------------------
mujhe khumbi pasand nahi hai
|
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ።
مجھے کھمبی پسند نہیں ہے
mujhe khumbi pasand nahi hai
|