መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   hr U restoranu 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [trideset i dva]

U restoranu 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። J---npu------r-- ---------. J------- p------ s k------- J-d-n-u- p-m-r-t s k-č-p-m- --------------------------- Jedanput pomfrit s kečapom. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። I -v-p-- s-m--one-om. I d----- s m--------- I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። I -ri-u- p-ženu -o-as--- sa --nfo-. I t----- p----- k------- s- s------ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? K-k-o-po-r-----a-e? K---- p----- i----- K-k-o p-v-ć- i-a-e- ------------------- Kakvo povrće imate? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? I---e-l--g--h-? I---- l- g----- I-a-e l- g-a-a- --------------- Imate li graha? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? I--te ----vjeta--? I---- l- c-------- I-a-e l- c-j-t-č-? ------------------ Imate li cvjetače? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ja ---o----e---uk----. J- r--- j---- k------- J- r-d- j-d-m k-k-r-z- ---------------------- Ja rado jedem kukuruz. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። J--ra-- j-----------v--. J- r--- j---- k--------- J- r-d- j-d-m k-a-t-v-e- ------------------------ Ja rado jedem krastavce. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ja-r-do --d-- --jč-ce. J- r--- j---- r------- J- r-d- j-d-m r-j-i-e- ---------------------- Ja rado jedem rajčice. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Jed-t--li-i--i-rad--p--il-k? J----- l- i V- r--- p------- J-d-t- l- i V- r-d- p-r-l-k- ---------------------------- Jedete li i Vi rado poriluk? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? J-d-te -i -- r--o-- ki-e-i------? J----- l- V- r--- i k----- k----- J-d-t- l- V- r-d- i k-s-l- k-p-s- --------------------------------- Jedete li Vi rado i kiseli kupus? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Jed--- -- -i --d--i ---u? J----- l- V- r--- i l---- J-d-t- l- V- r-d- i l-ć-? ------------------------- Jedete li Vi rado i leću? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? J-d---li ---i -ad----kv-? J---- l- i t- r--- m----- J-d-š l- i t- r-d- m-k-u- ------------------------- Jedeš li i ti rado mrkvu? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Jedeš--- ---- r-d-----ku--? J---- l- i t- r--- b------- J-d-š l- i t- r-d- b-o-u-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado brokulu? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? J--e- -i-i -i --d- -----ku? J---- l- i t- r--- p------- J-d-š l- i t- r-d- p-p-i-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado papriku? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። J- -e---l-m --k. J- n- v---- l--- J- n- v-l-m l-k- ---------------- Ja ne volim luk. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Ja-n---------as--ne. J- n- v---- m------- J- n- v-l-m m-s-i-e- -------------------- Ja ne volim masline. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። J--ne-v---m -----e. J- n- v---- g------ J- n- v-l-m g-j-v-. ------------------- Ja ne volim gljive. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -