መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   hy At the restaurant 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [երեսուներեք]

32 [yeresunerek’]

At the restaurant 4

[rrestoranum 4]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣርመንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። Մեկ-բ-ժ-- կարտո--լի --- --տչ-ւպ--: Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով: Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ- ---------------------------------- Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով: 0
M-k--a-hi- k-rt--il--f-i ----h’-p-v Mek bazhin kartofili fri ketch’upov M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o- ----------------------------------- Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። Եվ--րկու-բա--ն-մա---ե---: Եվ երկու բաժին մայոնեզով: Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ- ------------------------- Եվ երկու բաժին մայոնեզով: 0
Yev-ye-ku -----n may--e-ov Yev yerku bazhin mayonezov Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v -------------------------- Yev yerku bazhin mayonezov
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። Ե- -րե---ա--տ-պակա- -րբերշ---ման------: Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով: Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ- --------------------------------------- Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով: 0
Ye- ye--k---at--a-----s-n-b--sh-k --na--khov Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o- -------------------------------------------- Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? Ի՞ն---ա-ջ----ե--ու--ք: Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք: Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք- ---------------------- Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք: 0
I՞nc-’-b---a-e--en un--’ I՞nch’ banjareghen unek’ I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’ ------------------------ I՞nch’ banjareghen unek’
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? Լոբ- -ւ--՞-: Լոբի ունե՞ք: Լ-բ- ո-ն-՞-: ------------ Լոբի ունե՞ք: 0
L--i -ne--’ Lobi une՞k’ L-b- u-e-k- ----------- Lobi une՞k’
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? Ծ-ղ----ղամբ--ւ---ք: Ծաղկակաղամբ ունե՞ք: Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-: ------------------- Ծաղկակաղամբ ունե՞ք: 0
T---hk--a-ha-b-u-e՞-’ Tsaghkakaghamb une՞k’ T-a-h-a-a-h-m- u-e-k- --------------------- Tsaghkakaghamb une՞k’
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ես հ----յ-ո- -մ եգիպ-ացո--ն ----ւմ: Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում: Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-: ----------------------------------- Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում: 0
Ye--h--h--k-o---e--ye-i----s-vo----u--m Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u- --------------------------------------- Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ես-հա-ույքո--ե- -ա-ուն- ուտ--մ: Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում: Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում: 0
Ye---a-h----ov--e---a-u-- --um Yes hachuyk’ov yem varung utum Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u- ------------------------------ Yes hachuyk’ov yem varung utum
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ե- ----ւյ-ով -- պո-իդ-- ---ո--: Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում: Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում: 0
Y-- h--huyk--v--e- po-i--r-u--m Yes hachuyk’ov yem pomidor utum Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u- ------------------------------- Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Հաճո----՞վ եք-նա--պ----ուտում: Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-: ------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում: 0
H-c-uy-’vo՞--y--- ---v--ras u--m Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u- -------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Հա-ու---՞վ------- -թ-ւ -րած-կ-ղ-մբ --տու-: Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-: ------------------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում: 0
Ha--u------v --k’--a----’t’--d--ts--agha-- -tum Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u- ----------------------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Հ-----քո-վ--- ն-և ո-պ -ւտում: Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-: ----------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում: 0
Hac-uy---o-- y--’-na-v v-----t-m Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u- -------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Հաճույք-՞վ--ք -աև գա-ար -ւ--ւ-: Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում: 0
Hach--k’v--- ye-’-nae--g-z---u--m Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u- --------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Հ------ո՞վ--- նաև -----ոլ--ո---ւմ: Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-: ---------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում: 0
H-ch-yk---՞v---k’ n--v --okkoli u-um Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u- ------------------------------------ Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Հաճ-ւյք-՞- ե---աև --պ-- -ւ--ւ-: Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում: 0
H-c--------v -ek’----v --hp-g- ---m Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u- ----------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Ե- -ոխ--ե- ս-րո-մ: Ես սոխ չեմ սիրում: Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------ Ես սոխ չեմ սիրում: 0
Ye- --kh -h’-e--s-rum Yes sokh ch’yem sirum Y-s s-k- c-’-e- s-r-m --------------------- Yes sokh ch’yem sirum
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Ես-ձ--ա--ո-ղ--եմ սի--ւ-: Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում: Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------------ Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում: 0
Y-s -zi---p-ug- c-’y-- --rum Yes dzit’aptugh ch’yem sirum Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m ---------------------------- Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። Ե- սուն--չ-----ր--մ: Ես սունկ չեմ սիրում: Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-: -------------------- Ես սունկ չեմ սիրում: 0
Y-s--u-k--------s-r-m Yes sunk ch’yem sirum Y-s s-n- c-’-e- s-r-m --------------------- Yes sunk ch’yem sirum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -