Parlør

no Gjøre ærender   »   ad Щэфэн

51 [femtién / en og femti]

Gjøre ærender

Gjøre ærender

51 [шъэныкъорэ зырэ]

51 [shjenykorje zyrje]

Щэфэн

Shhjefjen

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk adyghe Spill Mer
Jeg skal på biblioteket. Т--лъ---ъыпI-- ---Iо--- с-ф-й. Т_____________ с_______ с_____ Т-ы-ъ-ы-ъ-п-э- с-к-о-э- с-ф-й- ------------------------------ ТхылъIыгъыпIэм сыкIонэу сыфай. 0
T--lIy-ypI--m s-kI---eu --faj. T____________ s________ s_____ T-y-I-g-p-j-m s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------ ThylIygypIjem sykIonjeu syfaj.
Jeg skal på bokhandelen. Тхы-ъ-щ--ту---ым с-кI---у---фай. Т_______ т______ с_______ с_____ Т-ы-ъ-щ- т-ч-н-м с-к-о-э- с-ф-й- -------------------------------- Тхылъыщэ тучаным сыкIонэу сыфай. 0
T-ylysh-je-------ym-----o-je--syf--. T_________ t_______ s________ s_____ T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------------ Thylyshhje tuchanym sykIonjeu syfaj.
Jeg skal gå til kiosken. Гъ--етщ---э--и-с----с----н-у ---а-. Г__________ к______ с_______ с_____ Г-э-е-щ-п-э к-о-к-м с-к-о-э- с-ф-й- ----------------------------------- ГъэзетщэпIэ киоскым сыкIонэу сыфай. 0
G-eze--h-jep-je -i-s-y- s----------yf-j. G______________ k______ s________ s_____ G-e-e-s-h-e-I-e k-o-k-m s-k-o-j-u s-f-j- ---------------------------------------- GjezetshhjepIje kioskym sykIonjeu syfaj.
Jeg skal låne ei bok. Сэ -хы----ьа-эу къ--ш--н--------. С_ т____ х_____ к_________ с_____ С- т-ы-ъ х-а-э- к-э-ш-э-э- с-ф-й- --------------------------------- Сэ тхылъ хьафэу къэсштэнэу сыфай. 0
S-----y- ----j-u-kj--sh---n-eu-syfaj. S__ t___ h______ k____________ s_____ S-e t-y- h-a-j-u k-e-s-t-e-j-u s-f-j- ------------------------------------- Sje thyl h'afjeu kjesshtjenjeu syfaj.
Jeg skal kjøpe ei bok. С---хы-- сщэфы-----ы-ай. С_ т____ с_______ с_____ С- т-ы-ъ с-э-ы-э- с-ф-й- ------------------------ Сэ тхылъ сщэфынэу сыфай. 0
S-e t--l s--hj-fyn-eu s-f-j. S__ t___ s___________ s_____ S-e t-y- s-h-j-f-n-e- s-f-j- ---------------------------- Sje thyl sshhjefynjeu syfaj.
Jeg skal kjøpe ei avis. Сэ г-эзет сщэ-ы-э----фа-. С_ г_____ с_______ с_____ С- г-э-е- с-э-ы-э- с-ф-й- ------------------------- Сэ гъэзет сщэфынэу сыфай. 0
S-e g------ss-h-----j---s----. S__ g_____ s___________ s_____ S-e g-e-e- s-h-j-f-n-e- s-f-j- ------------------------------ Sje gjezet sshhjefynjeu syfaj.
Jeg skal på biblioteket for å låne ei bok. ТхылъIыг--пI-м--ы-Iон--ъ, -хы---к-ис--нэ--с----. Т_____________ с_________ т____ к________ с_____ Т-ы-ъ-ы-ъ-п-э- с-к-о-ы-ъ- т-ы-ъ к-и-х-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------ ТхылъIыгъыпIэм сыкIонышъ, тхылъ къисхынэу сыфай. 0
Th-lI--y----- s--Ionysh,---y- --shy-je---yf-j. T____________ s_________ t___ k________ s_____ T-y-I-g-p-j-m s-k-o-y-h- t-y- k-s-y-j-u s-f-j- ---------------------------------------------- ThylIygypIjem sykIonysh, thyl kishynjeu syfaj.
Jeg skal på bokhandelen for å kjøpe ei bok. Тхылъы---туч--ы- -ы-----шъ, -хы---къ-сщ-фы-эу---фа-. Т_______ т______ с_________ т____ к__________ с_____ Т-ы-ъ-щ- т-ч-н-м с-к-о-ы-ъ- т-ы-ъ к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------------------------------- Тхылъыщэ тучаным сыкIонышъ, тхылъ къэсщэфынэу сыфай. 0
T-yl--h-j----cha-y- --k--n-s-- ---- -j-sshh-efyn--u s--aj. T_________ t_______ s_________ t___ k______________ s_____ T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-y-h- t-y- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ---------------------------------------------------------- Thylyshhje tuchanym sykIonysh, thyl kjesshhjefynjeu syfaj.
Jeg skal til kiosken for å kjøpe ei avis. Гъэ------I-- сы--он------ъэ-е- ---с-эфынэу-сыфа-. Г___________ с_________ г_____ к__________ с_____ Г-э-е-щ-п-э- с-к-о-ы-ъ- г-э-е- к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------- ГъэзетщапIэм сыкIонышъ, гъэзет къэсщэфынэу сыфай. 0
G-ez-ts---pIjem-------y-h,-gj-zet --ess----fy--eu --f-j. G______________ s_________ g_____ k______________ s_____ G-e-e-s-h-p-j-m s-k-o-y-h- g-e-e- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- -------------------------------------------------------- GjezetshhapIjem sykIonysh, gjezet kjesshhjefynjeu syfaj.
Jeg skal til optikeren. Н-I---- дэжь-сы--онэ- сыфа-. Н______ д___ с_______ с_____ Н-I-з-м д-ж- с-к-о-э- с-ф-й- ---------------------------- НэIазэм дэжь сыкIонэу сыфай. 0
Nje-azje-----z---sykI--j---s--aj. N________ d_____ s________ s_____ N-e-a-j-m d-e-h- s-k-o-j-u s-f-j- --------------------------------- NjeIazjem djezh' sykIonjeu syfaj.
Jeg skal gå til supermarkedet. Супер-а---ты- с---он-у--ыфа-. С____________ с_______ с_____ С-п-р-а-к-т-м с-к-о-э- с-ф-й- ----------------------------- Супермаркетым сыкIонэу сыфай. 0
Su--rmarke-ym-s--I-njeu s-f-j. S____________ s________ s_____ S-p-r-a-k-t-m s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------ Supermarketym sykIonjeu syfaj.
Jeg skal til bakeren. Хь---г--ща-I-м -ык-он-- -ы--й. Х_____________ с_______ с_____ Х-а-ы-ъ-щ-п-э- с-к-о-э- с-ф-й- ------------------------------ ХьалыгъущапIэм сыкIонэу сыфай. 0
H'-ly---h---I--- -y--onje- ---aj. H_______________ s________ s_____ H-a-y-u-h-a-I-e- s-k-o-j-u s-f-j- --------------------------------- H'alygushhapIjem sykIonjeu syfaj.
Jeg skal kjøpe briller. Нэ-ъундж- ----щэфынэу-с----. Н________ к__________ с_____ Н-г-у-д-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------- Нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
N--gund-h-- kj---hhj-fyn-e--s---j. N__________ k______________ s_____ N-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ---------------------------------- Njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
Jeg skal kjøpe frukt og grønnsaker. Пк-ы--хьэ---ш-х--х-м---хэтэр--I--мрэ-к-э-щэ----- с--ай. П_____________________ х____________ к__________ с_____ П-I-ш-х-э-м-ш-х-э-э-р- х-т-р-к-х-м-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------------- ПкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу сыфай. 0
P-Iy-h-------s--'-eh---r-e h-etj-r-kI-je-r-e -jess--j-fyn-eu-s-fa-. P_________________________ h________________ k______________ s_____ P-I-s-h-j---y-h-'-e-j-m-j- h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ------------------------------------------------------------------- PkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu syfaj.
Jeg skal kjøpe rundstykker og brød. Х-алы--ощы-ь-г-эх-------алы----э--ъ--щэ-ы--- с-ф--. Х____________________ х_________ к__________ с_____ Х-а-ы-ъ-щ-х-а-ъ-х-м-э х-а-ы-ъ-р- к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- --------------------------------------------------- Хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу сыфай. 0
H'-l----shhy---gje--e-r-- h'-lyg-rje --e-sh-jef-nj-- s----. H________________________ h_________ k______________ s_____ H-a-y-h-s-h-h-a-j-h-e-r-e h-a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ----------------------------------------------------------- H'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu syfaj.
Jeg skal til optikeren for å kjøpe briller. НэIа--м-дэж--с--I-ныш-, ------д---къ--щэ-ы-э- сы-ай. Н______ д___ с_________ н________ к__________ с_____ Н-I-з-м д-ж- с-к-о-ы-ъ- н-г-у-д-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------------------------------- НэIазэм дэжь сыкIонышъ, нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
Nj---z--m dj--h- --kIo---h,-n--g--dz-j--k--s-----fy---u --faj. N________ d_____ s_________ n__________ k______________ s_____ N-e-a-j-m d-e-h- s-k-o-y-h- n-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- -------------------------------------------------------------- NjeIazjem djezh' sykIonysh, njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
Jeg skal til supermarkedet for å kjøpe frukt og grønnsaker. Т--а-ым ----й- п--ыш-х-э-----хьэ-эм---х-т-р-кI-э--э --э---фы-э-. Т______ с_____ п_____________________ х____________ к___________ Т-ч-н-м с-ф-й- п-I-ш-х-э-м-ш-х-э-э-р- х-т-р-к-х-м-э к-э-щ-ф-н-у- ---------------------------------------------------------------- Тучаным сыфай, пкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу. 0
Tu--an-m--y---,------h------ys-h-j-hj-mrje-hjet-er--Ih-e--j- -je---h-e-ynj--. T_______ s_____ p_________________________ h________________ k_______________ T-c-a-y- s-f-j- p-I-s-h-j---y-h-'-e-j-m-j- h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u- ----------------------------------------------------------------------------- Tuchanym syfaj, pkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu.
Jeg skal til bakeren for å kjøpe rundstykker og brød. Хь-лы-----п-э- ---ай- --алы--ощыхьа-ъэх---э -ь--ы----э--ъэс-эф-н--. Х_____________ с_____ х____________________ х_________ к___________ Х-а-ы-ъ-щ-п-э- с-ф-й- х-а-ы-ъ-щ-х-а-ъ-х-м-э х-а-ы-ъ-р- к-э-щ-ф-н-у- ------------------------------------------------------------------- ХьалыгъущапIэм сыфай, хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу. 0
H-aly--sh--pI-e- s-f-----'al---o-hh-h--gj-hj-mrj- -'a---urje-kje--hhj--yn-eu. H_______________ s_____ h________________________ h_________ k_______________ H-a-y-u-h-a-I-e- s-f-j- h-a-y-h-s-h-h-a-j-h-e-r-e h-a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u- ----------------------------------------------------------------------------- H'alygushhapIjem syfaj, h'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Urdu er et av de Indoiranske språkene. Det snakkes i Pakistan og noen få Indiske stater. Urdu er morsmål for omtrent 60 millioner mennesker. Det er nasjonalspråket i Pakistan. Det regnes som et av de 22 offisielle språkene i India. Urdu er nært beslektet med Hindi. Begge språkene er i utgangspunktet bare to sosiolekter av Hindustani. Hindustani oppstå fra forskjellige språk i det Nordlige India i starten av det 13. århundre. I dag anses Urdu og Hindi som to uavhengige språk. Talende av disse språkene kan lett kommunisere med hverandre. Tegnsystemet er det som er forskjellig i de to. Urdu er skrevet med en versjon av Persisk-Arabiske alfabet, men det er ikke Hindi. Urdu er veldig fremtredende som et litterært språk. Det er ofte brukt i store film produksjoner. Lær Urdu - det er nøkkelen til kulturen i Sør-Asia!