Parlør

no Reiseforberedelser   »   ad Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын

47 [førtisju]

Reiseforberedelser

Reiseforberedelser

47 [тIокIитIурэ блырэ]

47 [tIokIitIurje blyrje]

Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын

[Gogu teh'anym zyfjegjeh'azyryn]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   
norsk adyghe Spill Mer
Du må pakke kofferten vår. Ти------- б----------- ф--. Тичемодан бгъэхьазырын фае. 0
Ti-------- b----------- f--.Tichemodan bgjeh'azyryn fae.
Du må ikke glemme noe. Зы---- з------------- х------! Зыпари зыщыбгъэгъупшэ хъущтэп! 0
Zy---- z---------------- h--------!Zypari zyshhybgjegupshje hushhtjep!
Du trenger en stor koffert. Че----- н--- и--- у--------. Чемодан нахь инэу уищыкIагъ. 0
Ch------ n--- i---- u---------.Chemodan nah' injeu uishhykIag.
Ikke glem reisepasset. Па------- к----------------! Паспортыр къызыщымыгъэгъупш! 0
Pa------- k-----------------!Pasportyr kyzyshhymygjegupsh!
Ikke glem flybillettene. Къ--------- б------ к----------------! Къухьэлъэтэ билетыр къызыщымыгъэгъупш! 0
Ku---------- b------ k-----------------!Kuh'jeljetje biletyr kyzyshhymygjegupsh!
Ikke glem reisesjekkene. Гъ--- ч----- к----------------! Гъогу чекхэр къызыщымыгъэгъупш! 0
Go-- c------- k-----------------!Gogu chekhjer kyzyshhymygjegupsh!
Ta med deg solkrem. Ты---- у--------------- к----- з-----. Тыгъэм укъезымыгъэстыщт кремыр зыдашт. 0
Ty---- u---------------- k----- z------.Tygjem ukezymygjestyshht kremyr zydasht.
Ta med deg solbrillene. Нэ------- ш------ з-----. Нэгъунджэ шIуцIэр зыдашт. 0
Nj--------- s-------- z------.Njegundzhje shIucIjer zydasht.
Ta med deg solhatten. Гъ----- п---- з-----. Гъэмэфэ паIор зыдашт. 0
Gj------- p---- z------.Gjemjefje paIor zydasht.
Vil du ta med deg bykart? Ка---- з------- п--------? Картэр зыдапштэ пшIоигъуа? 0
Ka----- z--------- p--------?Kartjer zydapshtje pshIoigua?
Vil du ta med deg reiseguide? Гъ------------ з------- п--------? Гъогурыгъуазэр зыдапштэ пшIоигъуа? 0
Go----------- z--------- p--------?Goguryguazjer zydapshtje pshIoigua?
Vil du ta med deg paraply? Ща----- (щ------) з------- п--------? Щамсыир (щэтырэр) зыдапштэ пшIоигъуа? 0
Sh------- (s----------) z--------- p--------?Shhamsyir (shhjetyrjer) zydapshtje pshIoigua?
Husk buksene, skjortene og sokkene. Гъ---------- д-------- л-------- к----------------. Гъончэджхэр, джанэхэр, лъэпэдхэр къызыщымыгъэгъупш. 0
Go------------- d----------- l---------- k-----------------.Gonchjedzhhjer, dzhanjehjer, ljepjedhjer kyzyshhymygjegupsh.
Husk slipsene, beltene og dressjakkene. Пш---------- б---------- к-------- к----------------. Пшъэдэлъхэр, бгырыпххэр, кIакIохэр къызыщымыгъэгъупш. 0
Ps------------ b----------- k--------- k-----------------.Pshjedjelhjer, bgyryphhjer, kIakIohjer kyzyshhymygjegupsh.
Husk pyjamaene, nattkjolene og t-skjortene. Пи-------- ч-- д-------- ф---------- к----------------. Пижамэхэр, чэщ джанэхэр, футболкэхэр къызыщымыгъэгъупш. 0
Pi----------- c------ d----------- f------------ k-----------------.Pizhamjehjer, chjeshh dzhanjehjer, futbolkjehjer kyzyshhymygjegupsh.
Du trenger sko, sandaler og støvler. Щы--------- г------ ц--------- щ-------- у-------------. Щырыкъухэр, гъэмэфэ цуакъэхэр, щазымэхэр уищыкIэгъэщтых. 0
Sh----------- g-------- c---------- s------------ u------------------.Shhyrykuhjer, gjemjefje cuakjehjer, shhazymjehjer uishhykIjegjeshhtyh.
Du trenger lommetørkler, såpe og neglesaks. Iэ-------------- с---- ы--- I--------------- у-------------. IэплъэкIжъыехэр, сабын ыкIи IэбжъэнэпыупкIыр уищыкIэгъэщтых. 0
Ij---------------- s---- y--- I------------------ u------------------.IjepljekIzhyehjer, sabyn ykIi IjebzhjenjepyupkIyr uishhykIjegjeshhtyh.
Du trenger en kam, en tannbørste og tannkrem. Шъ---------- ц--------- у-------------. Шъхьэмажьэр, цэлъэкIхэр уищыкIэгъэщтых. 0
Sh------------- c----------- u------------------.Shh'jemazh'jer, cjeljekIhjer uishhykIjegjeshhtyh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tsjekkisk er morsmål for omtrent 12 millioner mennesker. Det er et av de Vest-Slaviske språkene. Tsjekkisk og Slovakisk er veldig lik hverandre. Dette er på grunn av felles historie i begge land. Likevel er språkene forskjellige fra hverandre på flere måter. Yngre Tsjekkere og slovakere har noen ganger problemer med å forstå hverandre. Det finnes også talende som bruker et hybrid språk. Muntlig Tsjekkisk er svært forskjellig fra sin skriftform. Det kan sies at standard eller høy Tsjekkisk eksisterer bare i skriftlig form. Det snakkes bare under offisielle anledninger eller i media. Dette strenge skillet er et viktig kjennetegn i det Tsjekkiske språket. Tsjekkisk grammatikk er ikke enkel. For eksempel er det sju delinger og fire kjønn. Men uansett er det mye morsomt i å lære det. Du vil oppdage så mange nye ting i prosessen.