Parlør

no Nektelse 1   »   ad Мыдэныгъэ 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [тIокIищрэ плIырэ]

64 [tIokIishhrje plIyrje]

Мыдэныгъэ 1

[Mydjenygje 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk adyghe Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. А -ущ-Iэр--ъ----р----эп. А г------ к------------- А г-щ-I-р к-ы-г-р-I-р-п- ------------------------ А гущыIэр къызгурыIорэп. 0
A--us-h-I-------g-ryI---e-. A g--------- k------------- A g-s-h-I-e- k-z-u-y-o-j-p- --------------------------- A gushhyIjer kyzguryIorjep.
Jeg forstår ikke den setningen. А-г--ыIэ---г-э----ы-гур-Iор-п. А г------------ к------------- А г-щ-I-у-ы-ъ-р к-ы-г-р-I-р-п- ------------------------------ А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп. 0
A -u-hhy-je-h-gjer-k-zgur--o--ep. A g--------------- k------------- A g-s-h-I-e-h-g-e- k-z-u-y-o-j-p- --------------------------------- A gushhyIjeuhygjer kyzguryIorjep.
Jeg forstår ikke betydningen. А----э---н- къ-з-ур-I-р-п. А- и------- к------------- А- и-э-ь-н- к-ы-г-р-I-р-п- -------------------------- Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп. 0
A-hh i-j---a-j--------y----e-. A--- i--------- k------------- A-h- i-j-h-a-j- k-z-u-y-o-j-p- ------------------------------ Ashh imjeh'anje kyzguryIorjep.
læreren кIэ------д- ---ул-фы--) к---------- (---------- к-э-э-г-а-ж (-ъ-л-ф-г-) ----------------------- кIэлэегъадж (хъулъфыгъ) 0
k---lj--g-d-----ulf-g) k------------ (------- k-j-l-e-g-d-h (-u-f-g- ---------------------- kIjeljeegadzh (hulfyg)
Forstår du læreren? КIэ--ег-а-жэм-к-ыIо--р -ъыбгу-эIуа? К------------ к------- к----------- К-э-э-г-а-ж-м к-ы-о-э- к-ы-г-р-I-а- ----------------------------------- КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? 0
KI-e-je--ad-------yI-rj---k---urjeIu-? K--------------- k------- k----------- K-j-l-e-g-d-h-e- k-I-r-e- k-b-u-j-I-a- -------------------------------------- KIjeljeegadzhjem kyIorjer kybgurjeIua?
Ja, jeg forstår ham godt. Ары- ---ъоу----зг-р---. А--- д----- к---------- А-ы- д-г-о- к-ы-г-р-I-. ----------------------- Ары, дэгъоу къызгурэIо. 0
A-y---j-gou --zgu-j-I-. A--- d----- k---------- A-y- d-e-o- k-z-u-j-I-. ----------------------- Ary, djegou kyzgurjeIo.
lærerinnen к-эл------ж (-зыл---гъ) к---------- (---------- к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-) ----------------------- кIэлэегъадж (бзылъфыгъ) 0
kI-e-j----dz- (bzylfy-) k------------ (-------- k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-) ----------------------- kIjeljeegadzh (bzylfyg)
Forstår du lærerinnen? КIэл-е---д-э- къ-Iо--р -ъ-б-ур-Iуа? К------------ к------- к----------- К-э-э-г-а-ж-м к-ы-о-э- к-ы-г-р-I-а- ----------------------------------- КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? 0
KIjel----ad---em---Io--e- -y-g--jeIu-? K--------------- k------- k----------- K-j-l-e-g-d-h-e- k-I-r-e- k-b-u-j-I-a- -------------------------------------- KIjeljeegadzhjem kyIorjer kybgurjeIua?
Ja, jeg forstår henne godt. А--, д-г-оу------у-э-о. А--- д----- к---------- А-ы- д-г-о- к-ы-г-р-I-. ----------------------- Ары, дэгъоу къызгурэIо. 0
A--,-dj-g-u k--g--jeIo. A--- d----- k---------- A-y- d-e-o- k-z-u-j-I-. ----------------------- Ary, djegou kyzgurjeIo.
folk цI----р ц------ ц-ы-х-р ------- цIыфхэр 0
c------r c------- c-y-h-e- -------- cIyfhjer
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? Ц--фмэ--ъ--орэр -ъ---у--Iуа? Ц----- к------- к----------- Ц-ы-м- к-а-о-э- к-ы-г-р-I-а- ---------------------------- ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа? 0
C--f--e----or-e- -y--u--eI-a? C------ k------- k----------- C-y-m-e k-I-r-e- k-b-u-j-I-a- ----------------------------- CIyfmje kaIorjer kybgurjeIua?
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. Х--у- а-эм--к-аIор-р-и--оу--ъызг--ыI-рэп. Х---- а---- к------- и---- к------------- Х-а-, а-э-э к-а-о-э- и-ъ-у к-ы-г-р-I-р-п- ----------------------------------------- Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп. 0
H-a-- ah---j---a--r--- i--- -yz--r---rje-. H---- a------ k------- i--- k------------- H-a-, a-j-m-e k-I-r-e- i-o- k-z-u-y-o-j-p- ------------------------------------------ H'au, ahjemje kaIorjer ikou kyzguryIorjep.
venninen п--эш---ъу п--------- п-ъ-ш-э-ъ- ---------- пшъэшъэгъу 0
pshjes---gu p---------- p-h-e-h-e-u ----------- pshjeshjegu
Har du ei venninne / en kjæreste? Пшъэ--эг-у-уи-а? П--------- у---- П-ъ-ш-э-ъ- у-I-? ---------------- Пшъэшъэгъу уиIа? 0
Pshj-shje-- u--a? P---------- u---- P-h-e-h-e-u u-I-? ----------------- Pshjeshjegu uiIa?
Ja, det har jeg. Ары, -иI. А--- с--- А-ы- с-I- --------- Ары, сиI. 0
A--,-si-. A--- s--- A-y- s-I- --------- Ary, siI.
dattera пш-а----/ пх-у п------ / п--- п-ъ-ш-э / п-ъ- -------------- пшъашъэ / пхъу 0
ps--s--- --phu p------- / p-- p-h-s-j- / p-u -------------- pshashje / phu
Har du en datter? Пшъа-ъэ -иI-? П------ у---- П-ъ-ш-э у-I-? ------------- Пшъашъэ уиIа? 0
Psh-s--e --I-? P------- u---- P-h-s-j- u-I-? -------------- Pshashje uiIa?
Nei, det har jeg ikke. Хь-у- пш-а--э ---эп. Х---- п------ с----- Х-а-, п-ъ-ш-э с-I-п- -------------------- Хьау, пшъашъэ сиIэп. 0
H-a---p-h-shje -i---p. H---- p------- s------ H-a-, p-h-s-j- s-I-e-. ---------------------- H'au, pshashje siIjep.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -