Je to mesto prosto? |
这个----- -的-- ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
--------------
这个 位子 是 空的 吗 ?
0
zh-ge-w-----sh---ōn- ---ma?
z---- w---- s-- k--- d- m--
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Je to mesto prosto?
这个 位子 是 空的 吗 ?
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Lahko prisedem? |
我 可--坐-在-您---吗 ?
我 可- 坐 在 您-- 吗 ?
我 可- 坐 在 您-边 吗 ?
----------------
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
0
Wǒ----- z-- ------n --n-biā- m-?
W- k--- z-- z-- n-- p------- m--
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Lahko prisedem?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Lahko. |
很 -意 。
很 乐- 。
很 乐- 。
------
很 乐意 。
0
Hě- -èyì.
H-- l----
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
|
Kakšna se vam zdi glasba? |
您 觉--这-乐-----?
您 觉- 这-- 怎-- ?
您 觉- 这-乐 怎-样 ?
--------------
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
0
N---j---é---- yī--uè ----e-y---?
N-- j---- z-- y----- z---- y----
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Kakšna se vam zdi glasba?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Malo preglasna je. |
有点--太----。
有-- 太- 了 。
有-儿 太- 了 。
----------
有点儿 太吵 了 。
0
Yǒu di---er --i-chǎ--e.
Y-- d--- e- t-- c------
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Malo preglasna je.
有点儿 太吵 了 。
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Vendar igra bend čisto v redu. |
但---个-乐队 演奏---棒 。
但- 这- 乐- 演-- 很- 。
但- 这- 乐- 演-得 很- 。
-----------------
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
0
D-n------è-------u- y--zò---é--ěn b---.
D----- z---- y----- y----- d- h-- b----
D-n-h- z-è-e y-è-u- y-n-ò- d- h-n b-n-.
---------------------------------------
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
Vendar igra bend čisto v redu.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
Ali ste pogosto tukaj? |
您 ---- -里 - --?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
---------------
您 经常 到 这里 来 吗 ?
0
N----ī----áng dà- ---l--l-i --?
N-- j-------- d-- z---- l-- m--
N-n j-n-c-á-g d-o z-è-ǐ l-i m-?
-------------------------------
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
Ali ste pogosto tukaj?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
Ne, prvič sem tukaj. |
不是---这是 第-次-。
不--- 这- 第-- 。
不-的- 这- 第-次 。
-------------
不是的, 这是 第一次 。
0
Bù-hì--e--zhè-shì -- y----.
B---- d-- z-- s-- d- y- c--
B-s-ì d-, z-è s-ì d- y- c-.
---------------------------
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
Ne, prvič sem tukaj.
不是的, 这是 第一次 。
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
Še nikoli nisem bil(a) tu. |
我--前 ----- -儿-。
我 以- 没- 来- 这- 。
我 以- 没- 来- 这- 。
---------------
我 以前 没有 来过 这儿 。
0
W---ǐ--án--é-y----ái--ò ---'-r.
W- y----- m----- l----- z------
W- y-q-á- m-i-ǒ- l-i-u- z-è-e-.
-------------------------------
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
Še nikoli nisem bil(a) tu.
我 以前 没有 来过 这儿 。
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
Ali plešete? |
您 -舞-吗-?
您 跳- 吗 ?
您 跳- 吗 ?
--------
您 跳舞 吗 ?
0
N---t-à--ǔ m-?
N-- t----- m--
N-n t-à-w- m-?
--------------
Nín tiàowǔ ma?
|
Ali plešete?
您 跳舞 吗 ?
Nín tiàowǔ ma?
|
Morda pozneje. |
也- 过--会儿 - 。
也- 过 一-- 吧 。
也- 过 一-儿 吧 。
------------
也许 过 一会儿 吧 。
0
Yěxǔguò yīhuǐ'---ba.
Y------ y------- b--
Y-x-g-ò y-h-ǐ-e- b-.
--------------------
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
Morda pozneje.
也许 过 一会儿 吧 。
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
Ne znam ravno dobro plesati. |
我 跳--不- 。
我 跳- 不- 。
我 跳- 不- 。
---------
我 跳得 不好 。
0
Wǒ t-à--dé-bù --o.
W- t--- d- b- h---
W- t-à- d- b- h-o-
------------------
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
Ne znam ravno dobro plesati.
我 跳得 不好 。
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
To je čisto enostavno. |
这 - 简--。
这 很 简- 。
这 很 简- 。
--------
这 很 简单 。
0
Z-è-hěn-jiǎnd--.
Z-- h-- j-------
Z-è h-n j-ǎ-d-n-
----------------
Zhè hěn jiǎndān.
|
To je čisto enostavno.
这 很 简单 。
Zhè hěn jiǎndān.
|
Pokažem vam. |
我-跳- -看 。
我 跳- 您- 。
我 跳- 您- 。
---------
我 跳给 您看 。
0
Wǒ tiào -ě----- -àn.
W- t--- g-- n-- k---
W- t-à- g-i n-n k-n-
--------------------
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
Pokažem vam.
我 跳给 您看 。
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
Ne, rajši kdaj drugič. |
不--, -是 -次 吧-!
不--- 还- 下- 吧 !
不-了- 还- 下- 吧 !
--------------
不用了, 还是 下次 吧 !
0
B-yò-g--, -á---ì--ià-cì--a!
B-------- h----- x-- c- b--
B-y-n-l-, h-i-h- x-à c- b-!
---------------------------
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
Ne, rajši kdaj drugič.
不用了, 还是 下次 吧 !
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
Ali na koga čakate? |
您-在-等 -么-人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
--------------
您 在 等 什么 人 吗 ?
0
N-n z-----n------me---n-m-?
N-- z-- d--- s----- r-- m--
N-n z-i d-n- s-é-m- r-n m-?
---------------------------
Nín zài děng shénme rén ma?
|
Ali na koga čakate?
您 在 等 什么 人 吗 ?
Nín zài děng shénme rén ma?
|
Da, na prijatelja (na fanta). |
是啊--- 等 ---朋--。
是-- 在 等 我- 朋- 。
是-, 在 等 我- 朋- 。
---------------
是啊, 在 等 我的 朋友 。
0
Sh---, zà---ě-g-w- ---p-n-yǒu.
S-- a- z-- d--- w- d- p-------
S-ì a- z-i d-n- w- d- p-n-y-u-
------------------------------
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
Da, na prijatelja (na fanta).
是啊, 在 等 我的 朋友 。
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
Evo ga, tam prihaja! |
这-,-他 来 - !
这-- 他 来 了 !
这-, 他 来 了 !
-----------
这不, 他 来 了 !
0
Zh- -ù, t- -á--e!
Z-- b-- t- l-----
Z-è b-, t- l-i-e-
-----------------
Zhè bù, tā láile!
|
Evo ga, tam prihaja!
这不, 他 来 了 !
Zhè bù, tā láile!
|