Rad(a) bi odprl(a) račun. |
我 想 - 一个 -户-。
我 想 开 一- 账- 。
我 想 开 一- 账- 。
-------------
我 想 开 一个 账户 。
0
wǒ-xi-ng kāi y----z-à-g-ù.
w- x---- k-- y--- z-------
w- x-ǎ-g k-i y-g- z-à-g-ù-
--------------------------
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
Rad(a) bi odprl(a) račun.
我 想 开 一个 账户 。
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
Tukaj je moj potni list. |
这---的 护--。
这- 我- 护- 。
这- 我- 护- 。
----------
这是 我的 护照 。
0
Z----hì -ǒ-de---zh--.
Z-- s-- w- d- h------
Z-è s-ì w- d- h-z-à-.
---------------------
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
Tukaj je moj potni list.
这是 我的 护照 。
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
In tukaj je moj naslov. |
这是-我---址 。
这- 我- 地- 。
这- 我- 地- 。
----------
这是 我的 地址 。
0
Zh- -hì ---dì -ì-h-.
Z-- s-- w- d- d-----
Z-è s-ì w- d- d-z-ǐ-
--------------------
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
In tukaj je moj naslov.
这是 我的 地址 。
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
Rad(a) bi uplačal(a) denar na svoj račun. |
我---往 我- -户里 存--。
我 想 往 我- 账-- 存- 。
我 想 往 我- 账-里 存- 。
-----------------
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
0
W--x--ng-wǎn- wǒ -e z-à---ù-lǐ c---q--n.
W- x---- w--- w- d- z------ l- c-- q----
W- x-ǎ-g w-n- w- d- z-à-g-ù l- c-n q-á-.
----------------------------------------
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Rad(a) bi uplačal(a) denar na svoj račun.
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Rad(a) bi dvignil(a) denar s svojega računa. |
我-想 - 账户里 -钱 。
我 想 从 账-- 取- 。
我 想 从 账-里 取- 。
--------------
我 想 从 账户里 取钱 。
0
W- x--n- --ng ----g---lǐ-qǔ-----.
W- x---- c--- z------ l- q- q----
W- x-ǎ-g c-n- z-à-g-ù l- q- q-á-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Rad(a) bi dvignil(a) denar s svojega računa.
我 想 从 账户里 取钱 。
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Prišel (prišla) sem po izpisek stanja na računu. |
我-想 取 户头结算单-。
我 想 取 户---- 。
我 想 取 户-结-单 。
-------------
我 想 取 户头结算单 。
0
W- xiǎ-- qǔ-h---- ji---à- --n.
W- x---- q- h---- j------ d---
W- x-ǎ-g q- h-t-u j-é-u-n d-n-
------------------------------
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
|
Prišel (prišla) sem po izpisek stanja na računu.
我 想 取 户头结算单 。
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
|
Rad(a) bi unovčil(a) potovalni ček. |
我 --兑--一张 --支--。
我 要 兑- 一- 旅--- 。
我 要 兑- 一- 旅-支- 。
----------------
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
0
Wǒ yà--du---àn y- z-ā-g-l-----zh--i-o.
W- y-- d------ y- z---- l---- z-------
W- y-o d-ì-i-n y- z-ā-g l-y-u z-ī-i-o-
--------------------------------------
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
|
Rad(a) bi unovčil(a) potovalni ček.
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
|
Kako visoke so provizije? |
费--是 多- ?
费- 是 多- ?
费- 是 多- ?
---------
费用 是 多少 ?
0
Fè-y-ng s-ì d-ōsh-o?
F------ s-- d-------
F-i-ò-g s-ì d-ō-h-o-
--------------------
Fèiyòng shì duōshǎo?
|
Kako visoke so provizije?
费用 是 多少 ?
Fèiyòng shì duōshǎo?
|
Kje moram podpisati? |
我--该-在 -里--- ?
我 应- 在 哪- 签- ?
我 应- 在 哪- 签- ?
--------------
我 应该 在 哪里 签名 ?
0
Wǒ--īngg-i--ài-nǎlǐ-q--n-í-g?
W- y------ z-- n--- q--------
W- y-n-g-i z-i n-l- q-ā-m-n-?
-----------------------------
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
|
Kje moram podpisati?
我 应该 在 哪里 签名 ?
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
|
Pričakujem nakazilo iz Nemčije. |
我-- -一---自-德-的 -- 。
我 在 等-- 来- 德-- 汇- 。
我 在 等-份 来- 德-的 汇- 。
-------------------
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
0
W-------ěn- yī---n---iz- ----- d- -u-kuǎn.
W- z-- d--- y- f-- l---- d---- d- h-------
W- z-i d-n- y- f-n l-i-ì d-g-ó d- h-ì-u-n-
------------------------------------------
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
|
Pričakujem nakazilo iz Nemčije.
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
|
Tukaj je moja številka računa. |
这是 -的 银-账号-。
这- 我- 银--- 。
这- 我- 银-账- 。
------------
这是 我的 银行账号 。
0
Zhè--h- ----- yí-h------àng---.
Z-- s-- w- d- y------ z--------
Z-è s-ì w- d- y-n-á-g z-à-g-à-.
-------------------------------
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
|
Tukaj je moja številka računa.
这是 我的 银行账号 。
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
|
Je denar prispel? |
钱--经 -了 --?
钱 已- 到- 吗 ?
钱 已- 到- 吗 ?
-----------
钱 已经 到了 吗 ?
0
Qi-n----īng-d---- m-?
Q--- y----- d---- m--
Q-á- y-j-n- d-o-e m-?
---------------------
Qián yǐjīng dàole ma?
|
Je denar prispel?
钱 已经 到了 吗 ?
Qián yǐjīng dàole ma?
|
Rad bi zamenjal ta denar. |
我-要 换钱 。
我 要 换- 。
我 要 换- 。
--------
我 要 换钱 。
0
Wǒ-yà- -u--q---.
W- y-- h--------
W- y-o h-à-q-á-.
----------------
Wǒ yào huànqián.
|
Rad bi zamenjal ta denar.
我 要 换钱 。
Wǒ yào huànqián.
|
Potrebujem ameriške dolarje. |
我 需- 美- 。
我 需- 美- 。
我 需- 美- 。
---------
我 需要 美元 。
0
W- x-y-o-----uán.
W- x---- m-------
W- x-y-o m-i-u-n-
-----------------
Wǒ xūyào měiyuán.
|
Potrebujem ameriške dolarje.
我 需要 美元 。
Wǒ xūyào měiyuán.
|
Dajte mi, prosim, drobne bankovce. |
请 - --我 一--零--。
请 您 给 我 一- 零- 。
请 您 给 我 一- 零- 。
---------------
请 您 给 我 一些 零钱 。
0
Qǐ-g --n -ě- -ǒ-yī-----í--qián.
Q--- n-- g-- w- y---- l--------
Q-n- n-n g-i w- y-x-ē l-n-q-á-.
-------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
|
Dajte mi, prosim, drobne bankovce.
请 您 给 我 一些 零钱 。
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
|
Ali je tukaj kakšen bankomat? |
这- - ----- - ?
这- 有 自---- 吗 ?
这- 有 自-取-机 吗 ?
--------------
这里 有 自动取款机 吗 ?
0
Z-è l---ǒu zì--ng-qǔ-u---jī---?
Z-- l- y-- z----- q----- j- m--
Z-è l- y-u z-d-n- q-k-ǎ- j- m-?
-------------------------------
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
|
Ali je tukaj kakšen bankomat?
这里 有 自动取款机 吗 ?
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
|
Koliko denarja se lahko dvigne? |
(---能-取出--少 - ?
(---- 取- 多- 钱 ?
(-次-能 取- 多- 钱 ?
---------------
(一次)能 取出 多少 钱 ?
0
(--cì)--én--q-c-ū--u----- q-á-?
(----- n--- q---- d------ q----
(-ī-ì- n-n- q-c-ū d-ō-h-o q-á-?
-------------------------------
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
|
Koliko denarja se lahko dvigne?
(一次)能 取出 多少 钱 ?
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
|
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti? |
这里-----哪------?
这- 能 用 哪- 信-- ?
这- 能 用 哪- 信-卡 ?
---------------
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
0
Z---ǐ-néng --ng-n--i---ìnyòn---?
Z---- n--- y--- n---- x---------
Z-è-ǐ n-n- y-n- n-x-ē x-n-ò-g-ǎ-
--------------------------------
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?
|
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti?
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?
|