| Rad(a] bi odprl(a] račun. |
我 ----一--账--。
我 想 开 一_ 账_ 。
我 想 开 一- 账- 。
-------------
我 想 开 一个 账户 。
0
w- --ǎ-g-k-- yī-è------h-.
w_ x____ k__ y___ z_______
w- x-ǎ-g k-i y-g- z-à-g-ù-
--------------------------
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
Rad(a] bi odprl(a] račun.
我 想 开 一个 账户 。
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
| Tukaj je moj potni list. |
这- 我- 护照-。
这_ 我_ 护_ 。
这- 我- 护- 。
----------
这是 我的 护照 。
0
Z-- -hì-w- d- -ùz-ào.
Z__ s__ w_ d_ h______
Z-è s-ì w- d- h-z-à-.
---------------------
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
Tukaj je moj potni list.
这是 我的 护照 。
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
| In tukaj je moj naslov. |
这是-我---址-。
这_ 我_ 地_ 。
这- 我- 地- 。
----------
这是 我的 地址 。
0
Zhè -h--w- -- -----.
Z__ s__ w_ d_ d_____
Z-è s-ì w- d- d-z-ǐ-
--------------------
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
In tukaj je moj naslov.
这是 我的 地址 。
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
| Rad(a] bi uplačal(a] denar na svoj račun. |
我-想-- 我的 账-里--钱 。
我 想 往 我_ 账__ 存_ 。
我 想 往 我- 账-里 存- 。
-----------------
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
0
W----ǎ-g--ǎng--- -e--h------lǐ --- q-án.
W_ x____ w___ w_ d_ z______ l_ c__ q____
W- x-ǎ-g w-n- w- d- z-à-g-ù l- c-n q-á-.
----------------------------------------
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Rad(a] bi uplačal(a] denar na svoj račun.
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
| Rad(a] bi dvignil(a] denar s svojega računa. |
我-想---账------。
我 想 从 账__ 取_ 。
我 想 从 账-里 取- 。
--------------
我 想 从 账户里 取钱 。
0
W--x---- c-n- -hàngh--l--qǔ---á-.
W_ x____ c___ z______ l_ q_ q____
W- x-ǎ-g c-n- z-à-g-ù l- q- q-á-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Rad(a] bi dvignil(a] denar s svojega računa.
我 想 从 账户里 取钱 。
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
| Prišel (prišla] sem po izpisek stanja na računu. |
我-想-----结-单 。
我 想 取 户____ 。
我 想 取 户-结-单 。
-------------
我 想 取 户头结算单 。
0
W---i--g--- -ù-óu-j--s-à----n.
W_ x____ q_ h____ j______ d___
W- x-ǎ-g q- h-t-u j-é-u-n d-n-
------------------------------
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
|
Prišel (prišla] sem po izpisek stanja na računu.
我 想 取 户头结算单 。
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
|
| Rad(a] bi unovčil(a] potovalni ček. |
我 要-兑- 一- --支票 。
我 要 兑_ 一_ 旅___ 。
我 要 兑- 一- 旅-支- 。
----------------
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
0
W- --- d--x--n -ī z--ng l--óu -----à-.
W_ y__ d______ y_ z____ l____ z_______
W- y-o d-ì-i-n y- z-ā-g l-y-u z-ī-i-o-
--------------------------------------
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
|
Rad(a] bi unovčil(a] potovalni ček.
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
|
| Kako visoke so provizije? |
费用 --多少-?
费_ 是 多_ ?
费- 是 多- ?
---------
费用 是 多少 ?
0
Fè--ò---s-- d------?
F______ s__ d_______
F-i-ò-g s-ì d-ō-h-o-
--------------------
Fèiyòng shì duōshǎo?
|
Kako visoke so provizije?
费用 是 多少 ?
Fèiyòng shì duōshǎo?
|
| Kje moram podpisati? |
我-应--在 -- 签名 ?
我 应_ 在 哪_ 签_ ?
我 应- 在 哪- 签- ?
--------------
我 应该 在 哪里 签名 ?
0
Wǒ y---g-i---- nǎlǐ q--nm---?
W_ y______ z__ n___ q________
W- y-n-g-i z-i n-l- q-ā-m-n-?
-----------------------------
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
|
Kje moram podpisati?
我 应该 在 哪里 签名 ?
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
|
| Pričakujem nakazilo iz Nemčije. |
我-- --份-来自---- 汇款 。
我 在 等__ 来_ 德__ 汇_ 。
我 在 等-份 来- 德-的 汇- 。
-------------------
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
0
W--z-i--ěn-----fèn l-i-ì-d-guó-de-h--k-ǎ-.
W_ z__ d___ y_ f__ l____ d____ d_ h_______
W- z-i d-n- y- f-n l-i-ì d-g-ó d- h-ì-u-n-
------------------------------------------
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
|
Pričakujem nakazilo iz Nemčije.
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
|
| Tukaj je moja številka računa. |
这是 -的----号-。
这_ 我_ 银___ 。
这- 我- 银-账- 。
------------
这是 我的 银行账号 。
0
Zh--sh- ---d- --n--ng -h--ghà-.
Z__ s__ w_ d_ y______ z________
Z-è s-ì w- d- y-n-á-g z-à-g-à-.
-------------------------------
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
|
Tukaj je moja številka računa.
这是 我的 银行账号 。
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
|
| Je denar prispel? |
钱 已经-到- --?
钱 已_ 到_ 吗 ?
钱 已- 到- 吗 ?
-----------
钱 已经 到了 吗 ?
0
Qián-yǐj------o-- m-?
Q___ y_____ d____ m__
Q-á- y-j-n- d-o-e m-?
---------------------
Qián yǐjīng dàole ma?
|
Je denar prispel?
钱 已经 到了 吗 ?
Qián yǐjīng dàole ma?
|
| Rad bi zamenjal ta denar. |
我 - 换--。
我 要 换_ 。
我 要 换- 。
--------
我 要 换钱 。
0
W- ----h-à-----.
W_ y__ h________
W- y-o h-à-q-á-.
----------------
Wǒ yào huànqián.
|
Rad bi zamenjal ta denar.
我 要 换钱 。
Wǒ yào huànqián.
|
| Potrebujem ameriške dolarje. |
我----美元-。
我 需_ 美_ 。
我 需- 美- 。
---------
我 需要 美元 。
0
Wǒ-x--à---ě-yuá-.
W_ x____ m_______
W- x-y-o m-i-u-n-
-----------------
Wǒ xūyào měiyuán.
|
Potrebujem ameriške dolarje.
我 需要 美元 。
Wǒ xūyào měiyuán.
|
| Dajte mi, prosim, drobne bankovce. |
请 - - - ---零钱-。
请 您 给 我 一_ 零_ 。
请 您 给 我 一- 零- 。
---------------
请 您 给 我 一些 零钱 。
0
Q-n--nín g-- w- y-x-ē -í-gq--n.
Q___ n__ g__ w_ y____ l________
Q-n- n-n g-i w- y-x-ē l-n-q-á-.
-------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
|
Dajte mi, prosim, drobne bankovce.
请 您 给 我 一些 零钱 。
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
|
| Ali je tukaj kakšen bankomat? |
这--- -动-款机 吗 ?
这_ 有 自____ 吗 ?
这- 有 自-取-机 吗 ?
--------------
这里 有 自动取款机 吗 ?
0
Zh- -- y-- -ì-ò-g-q--u-n -ī--a?
Z__ l_ y__ z_____ q_____ j_ m__
Z-è l- y-u z-d-n- q-k-ǎ- j- m-?
-------------------------------
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
|
Ali je tukaj kakšen bankomat?
这里 有 自动取款机 吗 ?
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
|
| Koliko denarja se lahko dvigne? |
(--)能-取出-多少-钱 ?
(____ 取_ 多_ 钱 ?
(-次-能 取- 多- 钱 ?
---------------
(一次)能 取出 多少 钱 ?
0
(-ī----nén- qǔ-hū -u---ǎo----n?
(_____ n___ q____ d______ q____
(-ī-ì- n-n- q-c-ū d-ō-h-o q-á-?
-------------------------------
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
|
Koliko denarja se lahko dvigne?
(一次)能 取出 多少 钱 ?
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
|
| Kakšne kreditne kartice se da uporabiti? |
这里-- - 哪---用卡-?
这_ 能 用 哪_ 信__ ?
这- 能 用 哪- 信-卡 ?
---------------
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
0
Z-èl- ---g yò-g nǎx------yò-gkǎ?
Z____ n___ y___ n____ x_________
Z-è-ǐ n-n- y-n- n-x-ē x-n-ò-g-ǎ-
--------------------------------
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?
|
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti?
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?
|