| Rad(a] bi odprl(a] račun. |
我 -----个 账户 。
我 想 开 一_ 账_ 。
我 想 开 一- 账- 。
-------------
我 想 开 一个 账户 。
0
w- -iǎn--kā- yīg---h-ng--.
w_ x____ k__ y___ z_______
w- x-ǎ-g k-i y-g- z-à-g-ù-
--------------------------
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
Rad(a] bi odprl(a] račun.
我 想 开 一个 账户 。
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
| Tukaj je moj potni list. |
这是 我的--照 。
这_ 我_ 护_ 。
这- 我- 护- 。
----------
这是 我的 护照 。
0
Z-è shì-w--d--hù-hào.
Z__ s__ w_ d_ h______
Z-è s-ì w- d- h-z-à-.
---------------------
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
Tukaj je moj potni list.
这是 我的 护照 。
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
| In tukaj je moj naslov. |
这--------。
这_ 我_ 地_ 。
这- 我- 地- 。
----------
这是 我的 地址 。
0
Z-è s-ì-w---ì dìzhǐ.
Z__ s__ w_ d_ d_____
Z-è s-ì w- d- d-z-ǐ-
--------------------
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
In tukaj je moj naslov.
这是 我的 地址 。
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
| Rad(a] bi uplačal(a] denar na svoj račun. |
我---- 我的 账---存--。
我 想 往 我_ 账__ 存_ 。
我 想 往 我- 账-里 存- 。
-----------------
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
0
W- ---ng ---g-wǒ de--h-n-h- -ǐ---- qi-n.
W_ x____ w___ w_ d_ z______ l_ c__ q____
W- x-ǎ-g w-n- w- d- z-à-g-ù l- c-n q-á-.
----------------------------------------
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Rad(a] bi uplačal(a] denar na svoj račun.
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
| Rad(a] bi dvignil(a] denar s svojega računa. |
我------户---- 。
我 想 从 账__ 取_ 。
我 想 从 账-里 取- 。
--------------
我 想 从 账户里 取钱 。
0
W--xiǎn---ón- --à-g-ù -ǐ q--qián.
W_ x____ c___ z______ l_ q_ q____
W- x-ǎ-g c-n- z-à-g-ù l- q- q-á-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Rad(a] bi dvignil(a] denar s svojega računa.
我 想 从 账户里 取钱 。
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
| Prišel (prišla] sem po izpisek stanja na računu. |
我------头-算单-。
我 想 取 户____ 。
我 想 取 户-结-单 。
-------------
我 想 取 户头结算单 。
0
Wǒ -iǎ------h-t-u j-és--n---n.
W_ x____ q_ h____ j______ d___
W- x-ǎ-g q- h-t-u j-é-u-n d-n-
------------------------------
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
|
Prišel (prišla] sem po izpisek stanja na računu.
我 想 取 户头结算单 。
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
|
| Rad(a] bi unovčil(a] potovalni ček. |
我 - ---一张 旅-支票-。
我 要 兑_ 一_ 旅___ 。
我 要 兑- 一- 旅-支- 。
----------------
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
0
Wǒ-yào -uì--àn -ī -h-ng -ǚy-- -h--ià-.
W_ y__ d______ y_ z____ l____ z_______
W- y-o d-ì-i-n y- z-ā-g l-y-u z-ī-i-o-
--------------------------------------
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
|
Rad(a] bi unovčil(a] potovalni ček.
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
|
| Kako visoke so provizije? |
费用 ---- ?
费_ 是 多_ ?
费- 是 多- ?
---------
费用 是 多少 ?
0
F-iyòn--s-- d--s--o?
F______ s__ d_______
F-i-ò-g s-ì d-ō-h-o-
--------------------
Fèiyòng shì duōshǎo?
|
Kako visoke so provizije?
费用 是 多少 ?
Fèiyòng shì duōshǎo?
|
| Kje moram podpisati? |
我----- -- 签名-?
我 应_ 在 哪_ 签_ ?
我 应- 在 哪- 签- ?
--------------
我 应该 在 哪里 签名 ?
0
W---ī-ggā--z-i -ǎl--q---m---?
W_ y______ z__ n___ q________
W- y-n-g-i z-i n-l- q-ā-m-n-?
-----------------------------
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
|
Kje moram podpisati?
我 应该 在 哪里 签名 ?
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
|
| Pričakujem nakazilo iz Nemčije. |
我--------- -国的--款 。
我 在 等__ 来_ 德__ 汇_ 。
我 在 等-份 来- 德-的 汇- 。
-------------------
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
0
Wǒ-z-i d-ng-yī --- l-iz- -é-uó d--h--k-ǎn.
W_ z__ d___ y_ f__ l____ d____ d_ h_______
W- z-i d-n- y- f-n l-i-ì d-g-ó d- h-ì-u-n-
------------------------------------------
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
|
Pričakujem nakazilo iz Nemčije.
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
|
| Tukaj je moja številka računa. |
这是 我的 -行---。
这_ 我_ 银___ 。
这- 我- 银-账- 。
------------
这是 我的 银行账号 。
0
Zhè--h---- de --n-á-g-zh--g-à-.
Z__ s__ w_ d_ y______ z________
Z-è s-ì w- d- y-n-á-g z-à-g-à-.
-------------------------------
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
|
Tukaj je moja številka računa.
这是 我的 银行账号 。
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
|
| Je denar prispel? |
钱--经--了 吗 ?
钱 已_ 到_ 吗 ?
钱 已- 到- 吗 ?
-----------
钱 已经 到了 吗 ?
0
Qi-- y-jīng d--le--a?
Q___ y_____ d____ m__
Q-á- y-j-n- d-o-e m-?
---------------------
Qián yǐjīng dàole ma?
|
Je denar prispel?
钱 已经 到了 吗 ?
Qián yǐjīng dàole ma?
|
| Rad bi zamenjal ta denar. |
我-要--钱 。
我 要 换_ 。
我 要 换- 。
--------
我 要 换钱 。
0
Wǒ---o --à--iá-.
W_ y__ h________
W- y-o h-à-q-á-.
----------------
Wǒ yào huànqián.
|
Rad bi zamenjal ta denar.
我 要 换钱 。
Wǒ yào huànqián.
|
| Potrebujem ameriške dolarje. |
我 需---元-。
我 需_ 美_ 。
我 需- 美- 。
---------
我 需要 美元 。
0
Wǒ-xū--o m-iyuán.
W_ x____ m_______
W- x-y-o m-i-u-n-
-----------------
Wǒ xūyào měiyuán.
|
Potrebujem ameriške dolarje.
我 需要 美元 。
Wǒ xūyào měiyuán.
|
| Dajte mi, prosim, drobne bankovce. |
请-您 --- -- 零钱 。
请 您 给 我 一_ 零_ 。
请 您 给 我 一- 零- 。
---------------
请 您 给 我 一些 零钱 。
0
Qǐ---nín g-- w- yī-i- --n--i--.
Q___ n__ g__ w_ y____ l________
Q-n- n-n g-i w- y-x-ē l-n-q-á-.
-------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
|
Dajte mi, prosim, drobne bankovce.
请 您 给 我 一些 零钱 。
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
|
| Ali je tukaj kakšen bankomat? |
这- 有 -动-款机-吗-?
这_ 有 自____ 吗 ?
这- 有 自-取-机 吗 ?
--------------
这里 有 自动取款机 吗 ?
0
Z-- ----ǒu---dò-g qǔ--ǎ- jī--a?
Z__ l_ y__ z_____ q_____ j_ m__
Z-è l- y-u z-d-n- q-k-ǎ- j- m-?
-------------------------------
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
|
Ali je tukaj kakšen bankomat?
这里 有 自动取款机 吗 ?
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
|
| Koliko denarja se lahko dvigne? |
(一次)---- -少-钱 ?
(____ 取_ 多_ 钱 ?
(-次-能 取- 多- 钱 ?
---------------
(一次)能 取出 多少 钱 ?
0
(-ī-ì---én- --ch- d--s-ǎo-qián?
(_____ n___ q____ d______ q____
(-ī-ì- n-n- q-c-ū d-ō-h-o q-á-?
-------------------------------
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
|
Koliko denarja se lahko dvigne?
(一次)能 取出 多少 钱 ?
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
|
| Kakšne kreditne kartice se da uporabiti? |
这- - - ---信用--?
这_ 能 用 哪_ 信__ ?
这- 能 用 哪- 信-卡 ?
---------------
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
0
Z--l--né-- -ò-- --x-ē-xìny---kǎ?
Z____ n___ y___ n____ x_________
Z-è-ǐ n-n- y-n- n-x-ē x-n-ò-g-ǎ-
--------------------------------
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?
|
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti?
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?
|