መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምልማን   »   hr nešto zamoliti

74 [ሰብዓንኣርባዕተን]

ገለ ምልማን

ገለ ምልማን

74 [sedamdeset i četiri]

nešto zamoliti

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ? M-ž-te-li-m- oš--ati-k-s-? M----- l- m- o------ k---- M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu? 0
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም። Ne -r-k-at-o, m----. N- p--------- m----- N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim. 0
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም። M--- --ać-, mo--m. M--- k----- m----- M-l- k-a-e- m-l-m- ------------------ Malo kraće, molim. 0
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ? M-že-e li-raz-iti f-t---af-je? M----- l- r------ f----------- M-ž-t- l- r-z-i-i f-t-g-a-i-e- ------------------------------ Možete li razviti fotografije? 0
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው። Fot-g----je-su--a-CD-u. F---------- s- n- C---- F-t-g-a-i-e s- n- C---. ----------------------- Fotografije su na CD-u. 0
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው። F------fij--su---k--eri. F---------- s- u k------ F-t-g-a-i-e s- u k-m-r-. ------------------------ Fotografije su u kameri. 0
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ? M-ž-te-li--o--avi-i-s--? M----- l- p-------- s--- M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t- ------------------------ Možete li popraviti sat? 0
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ። Stakl- j- -olom--eno. S----- j- p---------- S-a-l- j- p-l-m-j-n-. --------------------- Staklo je polomljeno. 0
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ። B---r-ja -- p----a. B------- j- p------ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ? M-ž--e--- oglača-- koš---u? M----- l- o------- k------- M-ž-t- l- o-l-č-t- k-š-l-u- --------------------------- Možete li oglačati košulju? 0
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ? Može-e l---č---it--h-a--? M----- l- o------- h----- M-ž-t- l- o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Možete li očistiti hlače? 0
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ? Mo---- l- popravi-----p-le? M----- l- p-------- c------ M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------- Možete li popraviti cipele? 0
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ? Možete l--mi----- v-tr-? M----- l- m- d--- v----- M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e- ------------------------ Možete li mi dati vatre? 0
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ? I-at---i-š---c--i-i---a--a-? I---- l- š----- i-- u------- I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č- ---------------------------- Imate li šibice ili upaljač? 0
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ? I-a-e-li -ep-----u? I---- l- p--------- I-a-e l- p-p-l-a-u- ------------------- Imate li pepeljaru? 0
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? Pu-it--l--ciga-e? P----- l- c------ P-š-t- l- c-g-r-? ----------------- Pušite li cigare? 0
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? P------l- -iga-e-e? P----- l- c-------- P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------- Pušite li cigarete? 0
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም? Pušit--l- l-lu? P----- l- l---- P-š-t- l- l-l-? --------------- Pušite li lulu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -