| ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ? |
ፀ----ሊ-ርጡ--ይችላሉ?
ፀ___ ሊ____ ይ____
ፀ-ሬ- ሊ-ር-ኝ ይ-ላ-?
----------------
ፀጉሬን ሊቆርጡኝ ይችላሉ?
0
t-s’-gur-ni--ī-’--it’-ny--y--h-lalu?
t͟_________ l____________ y_________
t-s-e-u-ē-i l-k-o-i-’-n-i y-c-i-a-u-
------------------------------------
t͟s’egurēni līk’orit’unyi yichilalu?
|
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
ፀጉሬን ሊቆርጡኝ ይችላሉ?
t͟s’egurēni līk’orit’unyi yichilalu?
|
| ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም። |
እባክዎ - በጣም አ---አ----።
እ___ ፤ በ__ አ__ አ_____
እ-ክ- ፤ በ-ም አ-ር አ-ደ-ም-
---------------------
እባክዎ ፤ በጣም አጭር አይደለም።
0
ib---wo-- -et-ami ā-h’iri ā-id-----.
i______ ; b______ ā______ ā_________
i-a-i-o ; b-t-a-i ā-h-i-i ā-i-e-e-i-
------------------------------------
ibakiwo ; bet’ami āch’iri āyidelemi.
|
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
እባክዎ ፤ በጣም አጭር አይደለም።
ibakiwo ; bet’ami āch’iri āyidelemi.
|
| ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም። |
እባ-- ፤-----ያ-ረ
እ___ ፤ ት__ ያ__
እ-ክ- ፤ ት-ሽ ያ-ረ
--------------
እባክዎ ፤ ትንሽ ያጠረ
0
ib----- ; --ni--i--a-’--e
i______ ; t______ y______
i-a-i-o ; t-n-s-i y-t-e-e
-------------------------
ibakiwo ; tinishi yat’ere
|
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
እባክዎ ፤ ትንሽ ያጠረ
ibakiwo ; tinishi yat’ere
|
| እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ? |
ፎ--ሊያ-ሙ---ይ--ሉ?
ፎ_ ሊ_____ ይ____
ፎ- ሊ-ት-ል- ይ-ላ-?
---------------
ፎቶ ሊያትሙልኝ ይችላሉ?
0
foto l-yatim-lin-i yi-h----u?
f___ l____________ y_________
f-t- l-y-t-m-l-n-i y-c-i-a-u-
-----------------------------
foto līyatimulinyi yichilalu?
|
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
ፎቶ ሊያትሙልኝ ይችላሉ?
foto līyatimulinyi yichilalu?
|
| ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው። |
ፎ--- --- ሲ- -- ና-ው።
ፎ___ እ__ ሲ_ ላ_ ና___
ፎ-ዎ- እ-ህ ሲ- ላ- ና-ው-
-------------------
ፎቶዎቹ እዚህ ሲዲ ላይ ናቸው።
0
f----o--u izīhi-s-dī --y- -achewi.
f________ i____ s___ l___ n_______
f-t-w-c-u i-ī-i s-d- l-y- n-c-e-i-
----------------------------------
fotowochu izīhi sīdī layi nachewi.
|
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
ፎቶዎቹ እዚህ ሲዲ ላይ ናቸው።
fotowochu izīhi sīdī layi nachewi.
|
| ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው። |
ፎቶዎ----ራ---ስጥ ና--።
ፎ___ ካ___ ው__ ና___
ፎ-ዎ- ካ-ራ- ው-ጥ ና-ው-
------------------
ፎቶዎቹ ካሜራው ውስጥ ናቸው።
0
f-tow--hu-kam--awi--i----- -a-----.
f________ k_______ w______ n_______
f-t-w-c-u k-m-r-w- w-s-t-i n-c-e-i-
-----------------------------------
fotowochu kamērawi wisit’i nachewi.
|
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
ፎቶዎቹ ካሜራው ውስጥ ናቸው።
fotowochu kamērawi wisit’i nachewi.
|
| ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ? |
ሰዓት-ማስ-ካ-- ይ---?
ሰ__ ማ_____ ይ____
ሰ-ት ማ-ተ-ከ- ይ-ላ-?
----------------
ሰዓት ማስተካከል ይችላሉ?
0
s--a-i masit-k-ke-- --c-i--lu?
s_____ m___________ y_________
s-‘-t- m-s-t-k-k-l- y-c-i-a-u-
------------------------------
se‘ati masitekakeli yichilalu?
|
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
ሰዓት ማስተካከል ይችላሉ?
se‘ati masitekakeli yichilalu?
|
| እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ። |
መስ--ቱ -ሰ--ል።
መ____ ተ_____
መ-ታ-ቱ ተ-ብ-ል-
------------
መስታወቱ ተሰብሯል።
0
me-ita-etu -es-bi---li.
m_________ t___________
m-s-t-w-t- t-s-b-r-a-i-
-----------------------
mesitawetu tesebirwali.
|
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
መስታወቱ ተሰብሯል።
mesitawetu tesebirwali.
|
| እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ። |
ባት-ው--ልቋል።
ባ___ አ____
ባ-ሪ- አ-ቋ-።
----------
ባትሪው አልቋል።
0
b-t-rī-i-ā--k---li.
b_______ ā_________
b-t-r-w- ā-i-’-a-i-
-------------------
batirīwi ālik’wali.
|
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
ባትሪው አልቋል።
batirīwi ālik’wali.
|
| ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ? |
ካ------ሊተኩ----ይ--ሉ?
ካ_____ ሊ_____ ይ____
ካ-ተ-ው- ሊ-ኩ-ል- ይ-ላ-?
-------------------
ካኔተራውን ሊተኩሱልኝ ይችላሉ?
0
ka---e-----i -ī--k-s--i-yi---c-i----?
k___________ l____________ y_________
k-n-t-r-w-n- l-t-k-s-l-n-i y-c-i-a-u-
-------------------------------------
kanēterawini lītekusulinyi yichilalu?
|
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
ካኔተራውን ሊተኩሱልኝ ይችላሉ?
kanēterawini lītekusulinyi yichilalu?
|
| ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ? |
ሱሪውን-ሊ--ዱልኝ --ላ-?
ሱ___ ሊ_____ ይ____
ሱ-ው- ሊ-ፀ-ል- ይ-ላ-?
-----------------
ሱሪውን ሊያፀዱልኝ ይችላሉ?
0
s-rīwi-i-----t----d--in-- y-c--l---?
s_______ l______________ y_________
s-r-w-n- l-y-t-s-e-u-i-y- y-c-i-a-u-
------------------------------------
surīwini līyat͟s’edulinyi yichilalu?
|
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
ሱሪውን ሊያፀዱልኝ ይችላሉ?
surīwini līyat͟s’edulinyi yichilalu?
|
| ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ? |
ጫማውን-ሊ--ኑልኝ-ይ---?
ጫ___ ሊ_____ ይ____
ጫ-ው- ሊ-ግ-ል- ይ-ላ-?
-----------------
ጫማውን ሊጠግኑልኝ ይችላሉ?
0
ch’---win- l------n----y- y--hi-a--?
c_________ l_____________ y_________
c-’-m-w-n- l-t-e-i-u-i-y- y-c-i-a-u-
------------------------------------
ch’amawini līt’eginulinyi yichilalu?
|
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
ጫማውን ሊጠግኑልኝ ይችላሉ?
ch’amawini līt’eginulinyi yichilalu?
|
| ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ? |
እ-ት--ሰጡ- -ች--?
እ__ ሊ___ ይ____
እ-ት ሊ-ጡ- ይ-ላ-?
--------------
እሳት ሊሰጡኝ ይችላሉ?
0
i--t--l----’u--- y--h-la-u?
i____ l_________ y_________
i-a-i l-s-t-u-y- y-c-i-a-u-
---------------------------
isati līset’unyi yichilalu?
|
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
እሳት ሊሰጡኝ ይችላሉ?
isati līset’unyi yichilalu?
|
| ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ? |
ክብሪት---ም--ይተ- -ለዎ-?
ክ___ ወ__ ላ___ አ____
ክ-ሪ- ወ-ም ላ-ተ- አ-ዎ-?
-------------------
ክብሪት ወይም ላይተር አለዎት?
0
k--i-īt- --y-m--l--i---- ā--wot-?
k_______ w_____ l_______ ā_______
k-b-r-t- w-y-m- l-y-t-r- ā-e-o-i-
---------------------------------
kibirīti weyimi layiteri ālewoti?
|
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
ክብሪት ወይም ላይተር አለዎት?
kibirīti weyimi layiteri ālewoti?
|
| ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ? |
ሲጋ----ር---አለ--?
ሲ__ መ____ አ____
ሲ-ራ መ-ር-ሻ አ-ዎ-?
---------------
ሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
0
sī-a---me----k-s-a -lewo-i?
s_____ m__________ ā_______
s-g-r- m-t-r-k-s-a ā-e-o-i-
---------------------------
sīgara meterikosha ālewoti?
|
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
ሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
sīgara meterikosha ālewoti?
|
| ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? |
ሲጋር ያጨ-ሉ?
ሲ__ ያ____
ሲ-ር ያ-ሳ-?
---------
ሲጋር ያጨሳሉ?
0
s--a-i---c-’es---?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgari yach’esalu?
|
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
ሲጋር ያጨሳሉ?
sīgari yach’esalu?
|
| ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? |
ሲጋራ -ጨ-ሉ?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
s---r--yac-’e--lu?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
| ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም? |
ፒ--ይስባ-?
ፒ_ ይ____
ፒ- ይ-ባ-?
--------
ፒፓ ይስባሉ?
0
pīpa---s-b-l-?
p___ y________
p-p- y-s-b-l-?
--------------
pīpa yisibalu?
|
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
ፒፓ ይስባሉ?
pīpa yisibalu?
|