መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1   »   hr Zavisne rečenice sa da 1

91 [ተስዓንሓደን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። V-ije-e će--u--a-m--d---it- -----. V______ ć_ s____ m____ b___ b_____ V-i-e-e ć- s-t-a m-ž-a b-t- b-l-e- ---------------------------------- Vrijeme će sutra možda biti bolje. 0
ካበይ ፈሊጥኩሞ? Oda-l- t- -na-e? O_____ t_ z_____ O-a-l- t- z-a-e- ---------------- Odakle to znate? 0
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። N---m----d- ć- ---i--olj-. N____ s_ d_ ć_ b___ b_____ N-d-m s- d- ć- b-t- b-l-e- -------------------------- Nadam se da će biti bolje. 0
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። On ---a-i-s-svim --g-r--. O_ d_____ s_____ s_______ O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno. 0
ርጉጽ ድዩ? Je--i ----i-u--o? J_ l_ t_ s_______ J- l- t- s-g-r-o- ----------------- Je li to sigurno? 0
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። Z-am--a -n-do-az-. Z___ d_ o_ d______ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi. 0
ብርግጽ ክድውል ኢዩ። O- ----igu-n- n-z--t-. O_ ć_ s______ n_______ O- ć- s-g-r-o n-z-a-i- ---------------------- On će sigurno nazvati. 0
ናይ ብሓቂ? Stv-rn-? S_______ S-v-r-o- -------- Stvarno? 0
ከምዝድውል ይኣምን‘የ። Vje--jem -- -e on ---v---. V_______ d_ ć_ o_ n_______ V-e-u-e- d- ć- o- n-z-a-i- -------------------------- Vjerujem da će on nazvati. 0
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። Vin--je s--u-n--sta--. V___ j_ s______ s_____ V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro. 0
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? Zna----i--o--i-----? Z____ l_ t_ s_______ Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno? 0
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። Pre--os-av------a--e----r-. P_____________ d_ j_ s_____ P-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- --------------------------- Pretpostavljam da je staro. 0
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። Naš--ef--o-----zg--d-. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda. 0
ከምኡ ረኺብክሞ? Sm-t------i? S_______ l__ S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li? 0
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። S--t--m ---o--ča--v--o d-b-- iz---da. S______ d_ o_ č__ v___ d____ i_______ S-a-r-m d- o- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ------------------------------------- Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. 0
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። Š-f-s-g--n- --- ----o-k-. Š__ s______ i__ d________ Š-f s-g-r-o i-a d-e-o-k-. ------------------------- Šef sigurno ima djevojku. 0
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? V--ruje-e----s-v--no? V________ l_ s_______ V-e-u-e-e l- s-v-r-o- --------------------- Vjerujete li stvarno? 0
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። S-svim je --guć- da o- -m--dje-o-ku. S_____ j_ m_____ d_ o_ i__ d________ S-s-i- j- m-g-ć- d- o- i-a d-e-o-k-. ------------------------------------ Sasvim je moguće da on ima djevojku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -