መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምልማን   »   ka თხოვნა

74 [ሰብዓንኣርባዕተን]

ገለ ምልማን

ገለ ምልማን

74 [სამოცდათოთხმეტი]

74 [samotsdatotkhmet\'i]

თხოვნა

[tkhovna]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ? შ--იძლ--თ --- შ------? შ-------- თ-- შ------- შ-გ-ძ-ი-თ თ-ა შ-მ-რ-თ- ---------------------- შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? 0
s-egi---i-- -ma -h-m-h--at? s---------- t-- s---------- s-e-i-z-i-t t-a s-e-c-'-a-? --------------------------- shegidzliat tma shemch'rat?
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም። ძალიან---კლ-დ-ა-----უ----ძლ---. ძ----- მ----- ა--- თ- შ-------- ძ-ლ-ა- მ-კ-ე- ა-ა- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------------- ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. 0
dz-li-n-m-k'le--ara,-tu-sh--d----a. d------ m------ a--- t- s---------- d-a-i-n m-k-l-d a-a- t- s-e-d-l-b-. ----------------------------------- dzalian mok'led ara, tu sheidzleba.
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም። უ--ო მო-ლ--, თ---ე-ძლე--. უ--- მ------ თ- შ-------- უ-რ- მ-კ-ე-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. 0
u--- --k---d- t--sh---z--b-. u--- m------- t- s---------- u-r- m-k-l-d- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------- upro mok'led, tu sheidzleba.
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ? შ--იძლ--- -ურა-ე-ი-გ--მჟღ-ვნო-? შ-------- ს------- გ----------- შ-გ-ძ-ი-თ ს-რ-თ-ბ- გ-ა-ჟ-ა-ნ-თ- ------------------------------- შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? 0
s--gi-zl--t -ur-te-- ---m--gha-not? s---------- s------- g------------- s-e-i-z-i-t s-r-t-b- g-a-z-g-a-n-t- ----------------------------------- shegidzliat suratebi gaamzhghavnot?
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው። ს-რ----- კ-მპ-ქ----კზ--. ს------- კ-------------- ს-რ-თ-ბ- კ-მ-ა-ტ-ი-კ-ე-. ------------------------ სურათები კომპაქტდისკზეა. 0
su--te---k'omp-ak-'di--'---. s------- k------------------ s-r-t-b- k-o-p-a-t-d-s-'-e-. ---------------------------- suratebi k'omp'akt'disk'zea.
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው። ს-რ----- კა--რა--ა. ს------- კ--------- ს-რ-თ-ბ- კ-მ-რ-შ-ა- ------------------- სურათები კამერაშია. 0
s--a--b- k--me-a-h-a. s------- k----------- s-r-t-b- k-a-e-a-h-a- --------------------- suratebi k'amerashia.
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ? შე-იძლ-ათ საათ-ს --კეთ---? შ-------- ს----- შ-------- შ-გ-ძ-ი-თ ს-ა-ი- შ-კ-თ-ბ-? -------------------------- შეგიძლიათ საათის შეკეთება? 0
shegi-z-ia---a---s--h---e---a? s---------- s----- s---------- s-e-i-z-i-t s-a-i- s-e-'-t-b-? ------------------------------ shegidzliat saatis shek'eteba?
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ። შუშ- -ატ-ხი--ა. შ--- გ--------- შ-შ- გ-ტ-ხ-ლ-ა- --------------- შუშა გატეხილია. 0
s-u-ha--at-e-h---a. s----- g----------- s-u-h- g-t-e-h-l-a- ------------------- shusha gat'ekhilia.
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ። ე-ემ---- და--დ-რი-. ე------- დ--------- ე-ე-ე-ტ- დ-მ-დ-რ-ა- ------------------- ელემენტი დამჯდარია. 0
ele--n-'----mjd-r--. e-------- d--------- e-e-e-t-i d-m-d-r-a- -------------------- element'i damjdaria.
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ? შეგ-ძლიათ პ-რან----დ-უ--ვება? შ-------- პ------- დ--------- შ-გ-ძ-ი-თ პ-რ-ნ-ი- დ-უ-ა-ე-ა- ----------------------------- შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? 0
sh---d--ia----er-n--s--a-t-v-ba? s---------- p-------- d--------- s-e-i-z-i-t p-e-a-g-s d-u-a-e-a- -------------------------------- shegidzliat p'erangis dautaveba?
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ? შ-გ---ი----ა--ლი--გ-წმ-ნ--? შ-------- შ------ გ-------- შ-გ-ძ-ი-თ შ-რ-ლ-ს გ-წ-ე-დ-? --------------------------- შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? 0
s--g-----at s--r--i- -a--'m-nda? s---------- s------- g---------- s-e-i-z-i-t s-a-v-i- g-t-'-e-d-? -------------------------------- shegidzliat sharvlis gats'menda?
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ? შე--ძ---- ფეხ---მ--ს------ე-ა? შ-------- ფ--------- შ-------- შ-გ-ძ-ი-თ ფ-ხ-ა-მ-ი- შ-კ-თ-ბ-? ------------------------------ შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? 0
she-i---ia- -ekh-a--mli--s-------b-? s---------- p----------- s---------- s-e-i-z-i-t p-k-s-t-m-i- s-e-'-t-b-? ------------------------------------ shegidzliat pekhsatsmlis shek'eteba?
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ? შეგი-ლ-----ომი--დო-? შ-------- მ--------- შ-გ-ძ-ი-თ მ-მ-კ-დ-თ- -------------------- შეგიძლიათ მომიკიდოთ? 0
she-id---a--m-mik'-do-? s---------- m---------- s-e-i-z-i-t m-m-k-i-o-? ----------------------- shegidzliat momik'idot?
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ? ას-ნ-ი-ან ს--თ--ელ- ----ა----ქვ-? ა----- ა- ს-------- ხ-- ა- გ----- ა-ა-თ- ა- ს-ნ-ე-ე-ა ხ-მ ა- გ-ქ-თ- --------------------------------- ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? 0
a-an-i--n--ant---la k--- -- g-kvt? a----- a- s-------- k--- a- g----- a-a-t- a- s-n-e-e-a k-o- a- g-k-t- ---------------------------------- asanti an santebela khom ar gakvt?
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ? გ--ვთ --ფე--ლე? გ---- ს-------- გ-ქ-თ ს-ფ-რ-ლ-? --------------- გაქვთ საფერფლე? 0
ga-vt --perp-e? g---- s-------- g-k-t s-p-r-l-? --------------- gakvt saperple?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? ეწ--ით -ი--რ--? ე----- ს------- ე-ე-ი- ს-გ-რ-ს- --------------- ეწევით სიგარას? 0
ets-evit si--ra-? e------- s------- e-s-e-i- s-g-r-s- ----------------- ets'evit sigaras?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? ე-ევ-თ--ი-ა----? ე----- ს-------- ე-ე-ი- ს-გ-რ-ტ-? ---------------- ეწევით სიგარეტს? 0
et--ev-- ---a-e---? e------- s--------- e-s-e-i- s-g-r-t-s- ------------------- ets'evit sigaret's?
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም? ეწე----ჩ--უხს? ე----- ჩ------ ე-ე-ი- ჩ-ბ-ხ-? -------------- ეწევით ჩიბუხს? 0
e-s'evit chi-u-h-? e------- c-------- e-s-e-i- c-i-u-h-? ------------------ ets'evit chibukhs?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -