መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   hr U kuhinji

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

19 [devetnaest]

U kuhinji

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? I-a------ov- ku---j-? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju? 0
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? Što će- -a--- -uha-i? Š__ ć__ d____ k______ Š-o ć-š d-n-s k-h-t-? --------------------- Što ćeš danas kuhati? 0
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? K--aš li-----t-uj- --- na-----? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ p____ K-h-š l- n- s-r-j- i-i n- p-i-? ------------------------------- Kuhaš li na struju ili na plin? 0
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? T--b-m li na-ezati---k? T_____ l_ n_______ l___ T-e-a- l- n-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li narezati luk? 0
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? T--b-m-li -g-l-ti--ru----? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-u-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krumpir? 0
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? Tr-ba---i------i --l-tu? T_____ l_ o_____ s______ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu? 0
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? G------ -aš-? G___ s_ č____ G-j- s- č-š-? ------------- Gdje su čaše? 0
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? Gd-- je--osuđe? G___ j_ p______ G-j- j- p-s-đ-? --------------- Gdje je posuđe? 0
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? Gd---je--------za -e--? G___ j_ p_____ z_ j____ G-j- j- p-i-o- z- j-l-? ----------------------- Gdje je pribor za jelo? 0
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? I--š----ot----č -a----z-rv-? I___ l_ o______ z_ k________ I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve? 0
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? Im---l--otvar-- -a -o--? I___ l_ o______ z_ b____ I-a- l- o-v-r-č z- b-c-? ------------------------ Imaš li otvarač za boce? 0
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? Im-š li---di-ep? I___ l_ v_______ I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep? 0
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? Kuh---l- --h--u-ov-m l---u? K____ l_ j___ u o___ l_____ K-h-š l- j-h- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuhaš li juhu u ovom loncu? 0
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? P-žiš l- -i-----ov----av-? P____ l_ r___ u o___ t____ P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi? 0
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? Peč--------v--e -a-o--m--oš---ju? P____ l_ p_____ n_ o___ r________ P-č-š l- p-v-ć- n- o-o- r-š-i-j-? --------------------------------- Pečeš li povrće na ovom roštilju? 0
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። Po--a-lj-m-st--. P_________ s____ P-s-a-l-a- s-o-. ---------------- Postavljam stol. 0
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። Ov--e-s- -ož-v-, v-lic- - žl---. O____ s_ n______ v_____ i ž_____ O-d-e s- n-ž-v-, v-l-c- i ž-i-e- -------------------------------- Ovdje su noževi, vilice i žlice. 0
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። O-----su č---,-t---u---i ---v---. O____ s_ č____ t______ i s_______ O-d-e s- č-š-, t-n-u-i i s-l-e-e- --------------------------------- Ovdje su čaše, tanjuri i salvete. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -