መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምልማን   »   hy ինչ որ բան խնդրել

74 [ሰብዓንኣርባዕተን]

ገለ ምልማን

ገለ ምልማን

74 [յոթանասունչորս]

74 [yot’anasunch’vors]

ինչ որ բան խնդրել

inch’ vor ban khndrel

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣርመንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ? Կարո՞ղ--ք -ազ--ս-կտրե-: Կ_____ ե_ մ_____ կ_____ Կ-ր-՞- ե- մ-զ-ր- կ-ր-լ- ----------------------- Կարո՞ղ եք մազերս կտրել: 0
K---՞g---ek’---zers ktr-l K______ y___ m_____ k____ K-r-՞-h y-k- m-z-r- k-r-l ------------------------- Karo՞gh yek’ mazers ktrel
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም። Շատ կ-ր- --,--ն---ւմ եմ: Շ__ կ___ չ__ խ______ ե__ Շ-տ կ-ր- չ-, խ-դ-ո-մ ե-: ------------------------ Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ: 0
S--- ka-c---h’---k-nd-um -em S___ k____ c____ k______ y__ S-a- k-r-h c-’-, k-n-r-m y-m ---------------------------- Shat karch ch’e, khndrum yem
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም። Մ- --չ-կարճ,-խ-դրո----մ: Մ_ ք__ կ____ խ______ ե__ Մ- ք-չ կ-ր-, խ-դ-ո-մ ե-: ------------------------ Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ: 0
Mi--’-c------ch---hn-r-- yem M_ k_____ k_____ k______ y__ M- k-i-h- k-r-h- k-n-r-m y-m ---------------------------- Mi k’ich’ karch, khndrum yem
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ? Կ----ղ-եք---ար--րը մ--կ-լ: Կ_____ ե_ ն_______ մ______ Կ-ր-՞- ե- ն-ա-ն-ր- մ-ա-ե-: -------------------------- Կարո՞ղ եք նկարները մշակել: 0
K----g- yek’----r---y --ha-el K______ y___ n_______ m______ K-r-՞-h y-k- n-a-n-r- m-h-k-l ----------------------------- Karo՞gh yek’ nkarnery mshakel
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው። Ն-ար-ե-ը----ի---ջ --: Ն_______ C___ մ__ ե__ Ն-ա-ն-ր- C--- մ-ջ ե-: --------------------- Նկարները CD-ի մեջ են: 0
N--r-----C--- -ej-y-n N_______ C___ m__ y__ N-a-n-r- C--- m-j y-n --------------------- Nkarnery CD-i mej yen
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው። Նկա--եր---ոտո-ց-կ----ջ--ն: Ն_______ ֆ________ մ__ ե__ Ն-ա-ն-ր- ֆ-տ-խ-ի-ի մ-ջ ե-: -------------------------- Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են: 0
N-a-n--y-------ts’i-i --j--en N_______ f___________ m__ y__ N-a-n-r- f-t-k-t-’-k- m-j y-n ----------------------------- Nkarnery fotokhts’iki mej yen
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ? Կ--ո՞ղ----ճ-----ւյ----ե-ան--ոգել: Կ_____ ե_ ճ_________ վ___________ Կ-ր-՞- ե- ճ-մ-ց-ւ-ց- վ-ր-ն-ր-գ-լ- --------------------------------- Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել: 0
Ka-o--h-y-k- c--mats-u----y---r-noro--l K______ y___ c_____________ v__________ K-r-՞-h y-k- c-a-a-s-u-t-’- v-r-n-r-g-l --------------------------------------- Karo՞gh yek’ chamats’uyts’y veranorogel
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ። Ա-ա----կ---վ---է: Ա_____ կ______ է_ Ա-ա-ի- կ-տ-վ-ծ է- ----------------- Ապակին կոտրված է: 0
Ap--in -o-r---- e A_____ k_______ e A-a-i- k-t-v-t- e ----------------- Apakin kotrvats e
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ። Մ--տկ-ց- -ստ-լ-է: Մ_______ ն____ է_ Մ-ր-կ-ց- ն-տ-լ է- ----------------- Մարտկոցը նստել է: 0
M--tko-s’- -s-el-e M_________ n____ e M-r-k-t-’- n-t-l e ------------------ Martkots’y nstel e
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ? Կա--՞ղ--ք--------պիկ- ար-ո-կե-: Կ_____ ե_ վ__________ ա________ Կ-ր-՞- ե- վ-ր-ա-ա-ի-ը ա-դ-ւ-ե-: ------------------------------- Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել: 0
K-ro--- --k’--e-n----piky-----kel K______ y___ v___________ a______ K-r-՞-h y-k- v-r-a-h-p-k- a-d-k-l --------------------------------- Karo՞gh yek’ vernashapiky ardukel
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ? Կա-ո-- եք-շալ---- --քր--: Կ_____ ե_ շ______ մ______ Կ-ր-՞- ե- շ-լ-ա-ը մ-ք-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել: 0
Ka-------ek’-shalv--y m-k-rel K______ y___ s_______ m______ K-r-՞-h y-k- s-a-v-r- m-k-r-l ----------------------------- Karo՞gh yek’ shalvary mak’rel
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ? Կ-ր-՞- -ք կ-շ-կնե---վ-ր-ն----ե-: Կ_____ ե_ կ________ վ___________ Կ-ր-՞- ե- կ-շ-կ-ե-ը վ-ր-ն-ր-գ-լ- -------------------------------- Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել: 0
K--o-gh --k---os-ik-er--ve-ano-o--l K______ y___ k_________ v__________ K-r-՞-h y-k- k-s-i-n-r- v-r-n-r-g-l ----------------------------------- Karo՞gh yek’ koshiknery veranorogel
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ? Կար--ղ եք -նձ վ--իչ տ--: Կ_____ ե_ ի__ վ____ տ___ Կ-ր-՞- ե- ի-ձ վ-ռ-չ տ-լ- ------------------------ Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ: 0
K-----h-y--- indz -a-ri------l K______ y___ i___ v_______ t__ K-r-՞-h y-k- i-d- v-r-i-h- t-l ------------------------------ Karo՞gh yek’ indz varrich’ tal
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ? Լուց-ո--հ-տի--ե--կամ վ-ռիչ ո-ն--: Լ______ հ_______ կ__ վ____ ո_____ Լ-ւ-կ-ւ հ-տ-կ-ե- կ-մ վ-ռ-չ ո-ն-ք- --------------------------------- Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք: 0
Lut--ku h-tikn------ v-r--ch’ -ne-’ L______ h_______ k__ v_______ u____ L-t-’-u h-t-k-e- k-m v-r-i-h- u-e-’ ----------------------------------- Luts’ku hatikner kam varrich’ unek’
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ? Մոխ---ա- ո-----: Մ_______ ո______ Մ-խ-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Մոխրաման ունե՞ք: 0
M-khram-n -ne՞-’ M________ u_____ M-k-r-m-n u-e-k- ---------------- Mokhraman une՞k’
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? Ս-գա- ծխ-ւ՞մ-ե-: Ս____ ծ_____ ե__ Ս-գ-ր ծ-ո-՞- ե-: ---------------- Սիգար ծխու՞մ եք: 0
Si-ar-----u-m----’ S____ t______ y___ S-g-r t-k-u-m y-k- ------------------ Sigar tskhu՞m yek’
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? Ծխա--տ------մ-եք: Ծ_____ ծ_____ ե__ Ծ-ա-ո- ծ-ո-՞- ե-: ----------------- Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 0
Ts---k-o- -----՞---e-’ T________ t______ y___ T-k-a-h-t t-k-u-m y-k- ---------------------- Tskhakhot tskhu՞m yek’
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም? Ծխա-ոտ ծխո--մ եք: Ծ_____ ծ_____ ե__ Ծ-ա-ո- ծ-ո-՞- ե-: ----------------- Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 0
Ts----h-t tsk-u-m----’ T________ t______ y___ T-k-a-h-t t-k-u-m y-k- ---------------------- Tskhakhot tskhu՞m yek’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -