መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   af Verlede tyd 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [vier en tagtig]

Verlede tyd 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ l--s l--- l-e- ---- lees 0
ኣነ ኣንቢበ። E--h-t gel---. E- h-- g------ E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het gelees. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። E- -et--i- h-le -o--- --le--. E- h-- d-- h--- r---- g------ E- h-t d-e h-l- r-m-n g-l-e-. ----------------------------- Ek het die hele roman gelees. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ ve---a-n v------- v-r-t-a- -------- verstaan 0
ኣነ ተረዲኡኒ። E--he- ver--a-n. E- h-- v-------- E- h-t v-r-t-a-. ---------------- Ek het verstaan. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። E- -----i--h--e-te-s----s-a-n. E- h-- d-- h--- t--- v-------- E- h-t d-e h-l- t-k- v-r-t-a-. ------------------------------ Ek het die hele teks verstaan. 0
መለሸ፣ መልሲ an--o--d a------- a-t-o-r- -------- antwoord 0
ኣነ መሊሰ። E--h-t---a--w-o-d. E- h-- g---------- E- h-t g-a-t-o-r-. ------------------ Ek het geantwoord. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Ek--et al-e --a--b-a--w-o-d. E- h-- a--- v--- b---------- E- h-t a-l- v-a- b-a-t-o-r-. ---------------------------- Ek het alle vrae beantwoord. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Ek-w--t di- -------t-d-- g--e--. E- w--- d-- – E- h-- d-- g------ E- w-e- d-t – E- h-t d-t g-w-e-. -------------------------------- Ek weet dit – Ek het dit geweet. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። E---k-yf – -k-het -it g-sk-y-. E- s---- – E- h-- d-- g------- E- s-r-f – E- h-t d-t g-s-r-f- ------------------------------ Ek skryf – Ek het dit geskryf. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Ek ho-- di- --Ek -e- --t g--oor. E- h--- d-- – E- h-- d-- g------ E- h-o- d-t – E- h-t d-t g-h-o-. -------------------------------- Ek hoor dit – Ek het dit gehoor. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Ek haal di--– E----t d-t----a-l. E- h--- d-- – E- h-- d-- g------ E- h-a- d-t – E- h-t d-t g-h-a-. -------------------------------- Ek haal dit – Ek het dit gehaal. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Ek-b-----d---– -k he---i- ge-r--g. E- b---- d-- – E- h-- d-- g------- E- b-i-g d-t – E- h-t d-t g-b-i-g- ---------------------------------- Ek bring dit – Ek het dit gebring. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። E- k-o--di- –--k-he- d-t-gekoop. E- k--- d-- – E- h-- d-- g------ E- k-o- d-t – E- h-t d-t g-k-o-. -------------------------------- Ek koop dit – Ek het dit gekoop. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። E----rwag -i- –--k---t --t v-rw--. E- v----- d-- – E- h-- d-- v------ E- v-r-a- d-t – E- h-t d-t v-r-a-. ---------------------------------- Ek verwag dit – Ek het dit verwag. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። E- ve--uid-l-k---t --Ek---- -it----d-ide-i-. E- v---------- d-- – E- h-- d-- v----------- E- v-r-u-d-l-k d-t – E- h-t d-t v-r-u-d-l-k- -------------------------------------------- Ek verduidelik dit – Ek het dit verduidelik. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። E----n d-- –--- he- -i--geke-. E- k-- d-- – E- h-- d-- g----- E- k-n d-t – E- h-t d-t g-k-n- ------------------------------ Ek ken dit – Ek het dit geken. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -