መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   af Verlede tyd 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [vier en tagtig]

Verlede tyd 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ lees l___ l-e- ---- lees 0
ኣነ ኣንቢበ። E- -et --l--s. E_ h__ g______ E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het gelees. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Ek h-- die -el---o--n----e-s. E_ h__ d__ h___ r____ g______ E- h-t d-e h-l- r-m-n g-l-e-. ----------------------------- Ek het die hele roman gelees. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ ve-staan v_______ v-r-t-a- -------- verstaan 0
ኣነ ተረዲኡኒ። E- --- ve--t-an. E_ h__ v________ E- h-t v-r-t-a-. ---------------- Ek het verstaan. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Ek-he--d-e -ele-te----e-staa-. E_ h__ d__ h___ t___ v________ E- h-t d-e h-l- t-k- v-r-t-a-. ------------------------------ Ek het die hele teks verstaan. 0
መለሸ፣ መልሲ a---o--d a_______ a-t-o-r- -------- antwoord 0
ኣነ መሊሰ። Ek-h-- -eantwo-r-. E_ h__ g__________ E- h-t g-a-t-o-r-. ------------------ Ek het geantwoord. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Ek-het --le-vrae bea-t-o-r-. E_ h__ a___ v___ b__________ E- h-t a-l- v-a- b-a-t-o-r-. ---------------------------- Ek het alle vrae beantwoord. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Ek-w-et -it-–-E- -et-d-t-g--e-t. E_ w___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- w-e- d-t – E- h-t d-t g-w-e-. -------------------------------- Ek weet dit – Ek het dit geweet. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Ek-s--yf-– Ek -e--dit--e---yf. E_ s____ – E_ h__ d__ g_______ E- s-r-f – E- h-t d-t g-s-r-f- ------------------------------ Ek skryf – Ek het dit geskryf. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። E- -----d-t - E- --t ----geho--. E_ h___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- h-o- d-t – E- h-t d-t g-h-o-. -------------------------------- Ek hoor dit – Ek het dit gehoor. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Ek -a-l-di--– -- h-- d-t g----l. E_ h___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- h-a- d-t – E- h-t d-t g-h-a-. -------------------------------- Ek haal dit – Ek het dit gehaal. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። E--brin---i- – -k--e--dit-g-b-in-. E_ b____ d__ – E_ h__ d__ g_______ E- b-i-g d-t – E- h-t d-t g-b-i-g- ---------------------------------- Ek bring dit – Ek het dit gebring. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Ek----p d------k--et --- --ko--. E_ k___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- k-o- d-t – E- h-t d-t g-k-o-. -------------------------------- Ek koop dit – Ek het dit gekoop. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። E--v-rwa- --t – -----t-dit ve----. E_ v_____ d__ – E_ h__ d__ v______ E- v-r-a- d-t – E- h-t d-t v-r-a-. ---------------------------------- Ek verwag dit – Ek het dit verwag. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Ek----d--de--k dit-- E- --- di---er-u-del--. E_ v__________ d__ – E_ h__ d__ v___________ E- v-r-u-d-l-k d-t – E- h-t d-t v-r-u-d-l-k- -------------------------------------------- Ek verduidelik dit – Ek het dit verduidelik. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Ek -e----t-- Ek h-----t-ge--n. E_ k__ d__ – E_ h__ d__ g_____ E- k-n d-t – E- h-t d-t g-k-n- ------------------------------ Ek ken dit – Ek het dit geken. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -