መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   af Verlede tyd 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [vier en tagtig]

Verlede tyd 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ lees l___ l-e- ---- lees 0
ኣነ ኣንቢበ። E---e- g-lee-. E_ h__ g______ E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het gelees. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። E--he---ie--el- --man---l--s. E_ h__ d__ h___ r____ g______ E- h-t d-e h-l- r-m-n g-l-e-. ----------------------------- Ek het die hele roman gelees. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ v--st--n v_______ v-r-t-a- -------- verstaan 0
ኣነ ተረዲኡኒ። Ek--e--v-r-taa-. E_ h__ v________ E- h-t v-r-t-a-. ---------------- Ek het verstaan. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Ek h-t---e he-e---ks ve----an. E_ h__ d__ h___ t___ v________ E- h-t d-e h-l- t-k- v-r-t-a-. ------------------------------ Ek het die hele teks verstaan. 0
መለሸ፣ መልሲ an---ord a_______ a-t-o-r- -------- antwoord 0
ኣነ መሊሰ። Ek-h----ean------. E_ h__ g__________ E- h-t g-a-t-o-r-. ------------------ Ek het geantwoord. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። E- h---a-le -ra------t----d. E_ h__ a___ v___ b__________ E- h-t a-l- v-a- b-a-t-o-r-. ---------------------------- Ek het alle vrae beantwoord. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። E- w----d-t-– -- --t d-t--ew---. E_ w___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- w-e- d-t – E- h-t d-t g-w-e-. -------------------------------- Ek weet dit – Ek het dit geweet. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Ek--k-y- –-Ek------i- g---r-f. E_ s____ – E_ h__ d__ g_______ E- s-r-f – E- h-t d-t g-s-r-f- ------------------------------ Ek skryf – Ek het dit geskryf. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Ek-h-o---it-- Ek h-t --t-geh-o-. E_ h___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- h-o- d-t – E- h-t d-t g-h-o-. -------------------------------- Ek hoor dit – Ek het dit gehoor. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። E--haa- --t ---k -e--d-t -e----. E_ h___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- h-a- d-t – E- h-t d-t g-h-a-. -------------------------------- Ek haal dit – Ek het dit gehaal. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። E----i---d-t ---k -e--di--ge---ng. E_ b____ d__ – E_ h__ d__ g_______ E- b-i-g d-t – E- h-t d-t g-b-i-g- ---------------------------------- Ek bring dit – Ek het dit gebring. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Ek -o-p di--–-Ek he---------o--. E_ k___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- k-o- d-t – E- h-t d-t g-k-o-. -------------------------------- Ek koop dit – Ek het dit gekoop. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Ek v-r-a- di- --Ek-h-- d---ve-wa-. E_ v_____ d__ – E_ h__ d__ v______ E- v-r-a- d-t – E- h-t d-t v-r-a-. ---------------------------------- Ek verwag dit – Ek het dit verwag. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Ek-v-rd--de-ik--i--- Ek---t d---verd-i----k. E_ v__________ d__ – E_ h__ d__ v___________ E- v-r-u-d-l-k d-t – E- h-t d-t v-r-u-d-l-k- -------------------------------------------- Ek verduidelik dit – Ek het dit verduidelik. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Ek-k-- --t-– -k---- -it-g-ke-. E_ k__ d__ – E_ h__ d__ g_____ E- k-n d-t – E- h-t d-t g-k-n- ------------------------------ Ek ken dit – Ek het dit geken. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -