መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ከተማ   »   af In die stad

25 [ዕስራንሓሙሽተን]

ኣብ ከተማ

ኣብ ከተማ

25 [vyf en twintig]

In die stad

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። E- --l na di----a-i----------. E_ w__ n_ d__ s_____ t__ g____ E- w-l n- d-e s-a-i- t-e g-a-. ------------------------------ Ek wil na die stasie toe gaan. 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። Ek---l -- di---u-h----t-- ---n. E_ w__ n_ d__ l______ t__ g____ E- w-l n- d-e l-g-a-e t-e g-a-. ------------------------------- Ek wil na die lughawe toe gaan. 0
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። Ek-w-l n- d-e-mi--es-a- t-- -aa-. E_ w__ n_ d__ m________ t__ g____ E- w-l n- d-e m-d-e-t-d t-e g-a-. --------------------------------- Ek wil na die middestad toe gaan. 0
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? H-e-k---ek--- --e---as--? H__ k__ e_ b_ d__ s______ H-e k-m e- b- d-e s-a-i-? ------------------------- Hoe kom ek by die stasie? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? H-------e---y-di--l--h-w-? H__ k__ e_ b_ d__ l_______ H-e k-m e- b- d-e l-g-a-e- -------------------------- Hoe kom ek by die lughawe? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? H-- ko--ek by ----mi-dest--? H__ k__ e_ b_ d__ m_________ H-e k-m e- b- d-e m-d-e-t-d- ---------------------------- Hoe kom ek by die middestad? 0
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። E- s--k-’--taxi. E_ s___ ’_ t____ E- s-e- ’- t-x-. ---------------- Ek soek ’n taxi. 0
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። E- -o-k-’n stadsk--r-. E_ s___ ’_ s__________ E- s-e- ’- s-a-s-a-r-. ---------------------- Ek soek ’n stadskaart. 0
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። E--s--k----hot--. E_ s___ ’_ h_____ E- s-e- ’- h-t-l- ----------------- Ek soek ’n hotel. 0
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። E--w---graag-’- mo--- --u-. E_ w__ g____ ’_ m____ h____ E- w-l g-a-g ’- m-t-r h-u-. --------------------------- Ek wil graag ’n motor huur. 0
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። Hi----s m- -re-ie--aar-. H___ i_ m_ k____________ H-e- i- m- k-e-i-t-a-r-. ------------------------ Hier is my kredietkaart. 0
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። H-er i---y-r---wy-. H___ i_ m_ r_______ H-e- i- m- r-b-w-s- ------------------- Hier is my rybewys. 0
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? Wa---- daar-te---en-in--i---t-d? W__ i_ d___ t_ s___ i_ d__ s____ W-t i- d-a- t- s-e- i- d-e s-a-? -------------------------------- Wat is daar te sien in die stad? 0
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። Ga---na-d-- ou -ta-. G___ n_ d__ o_ s____ G-a- n- d-e o- s-a-. -------------------- Gaan na die ou stad. 0
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። G--n-op ’n --ads-oe-. G___ o_ ’_ s_________ G-a- o- ’- s-a-s-o-r- --------------------- Gaan op ’n stadstoer. 0
ናብ ወደብ ኪዱ። Ga-n--- --- ha--. G___ n_ d__ h____ G-a- n- d-e h-w-. ----------------- Gaan na die hawe. 0
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። G-an--p-’n-h-wetoer. G___ o_ ’_ h________ G-a- o- ’- h-w-t-e-. -------------------- Gaan op ’n hawetoer. 0
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? Wat-e--ande----s----waa--ig-ed- -- -aa--nog? W_____ a____ b_________________ i_ d___ n___ W-t-e- a-d-r b-s-e-s-a-r-i-h-d- i- d-a- n-g- -------------------------------------------- Watter ander besienswaardighede is daar nog? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -