‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   bn প্রকৃতিতে

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

২৬ [ছাব্বিশ]

26 [Chābbiśa]

প্রকৃতিতে

[prakr̥titē]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ? 1
t--- k- ō----- m----- d------ p-----? tu-- k- ō----- m----- d------ p-----? tumi ki ōkhānē mināra dēkhatē pāccha? t-m- k- ō-h-n- m-n-r- d-k-a-ē p-c-h-? ------------------------------------?
‫أترى ذلك الجبل؟‬ তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ? 1
T--- k- ō----- p----- d------ p-----? Tu-- k- ō----- p----- d------ p-----? Tumi ki ōkhānē pāhāṛa dēkhatē pāccha? T-m- k- ō-h-n- p-h-ṛ- d-k-a-ē p-c-h-? ------------------------------------?
‫أترى تلك القرية؟‬ তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ? 1
T--- k- ō----- g---- d------ p-----? Tu-- k- ō----- g---- d------ p-----? Tumi ki ōkhānē grāma dēkhatē pāccha? T-m- k- ō-h-n- g-ā-a d-k-a-ē p-c-h-? -----------------------------------?
‫أترى ذلك النهر؟‬ তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ? 1
T--- k- ō----- n--- d------ p-----? Tu-- k- ō----- n--- d------ p-----? Tumi ki ōkhānē nadī dēkhatē pāccha? T-m- k- ō-h-n- n-d- d-k-a-ē p-c-h-? ----------------------------------?
‫أترى ذلك الجسر؟‬ তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ? 1
T--- k- ō----- s--- (p---) d------ p-----? Tu-- k- ō----- s--- (p---) d------ p-----? Tumi ki ōkhānē sētu (pula) dēkhatē pāccha? T-m- k- ō-h-n- s-t- (p-l-) d-k-a-ē p-c-h-? --------------------(----)---------------?
‫أترى تلك البحيرة؟‬ তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ? 1
T--- k- ō----- s------- (h----) d------ p-----? Tu-- k- ō----- s------- (h----) d------ p-----? Tumi ki ōkhānē sarōbara (hrada) dēkhatē pāccha? T-m- k- ō-h-n- s-r-b-r- (h-a-a) d-k-a-ē p-c-h-? ------------------------(-----)---------------?
‫يعجبني ذلك الطير.‬ আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷ আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷ 1
Ā---- ō'i p------ b---- l--- Ām--- ō-- p------ b---- l--ē Āmāra ō'i pākhiṭā bhāla lāgē Ā-ā-a ō'i p-k-i-ā b-ā-a l-g- -------'--------------------
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷ আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷ 1
ā---- ō'i g------ b---- l--- ām--- ō-- g------ b---- l--ē āmāra ō'i gāchaṭā bhāla lāgē ā-ā-a ō'i g-c-a-ā b-ā-a l-g- -------'--------------------
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷ আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷ 1
ā---- ō'i p-------- b---- l--- ām--- ō-- p-------- b---- l--ē āmāra ō'i pātharaṭā bhāla lāgē ā-ā-a ō'i p-t-a-a-ā b-ā-a l-g- -------'----------------------
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷ আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷ 1
ā---- ō'i p------ b---- l--- ām--- ō-- p------ b---- l--ē āmāra ō'i pārkaṭā bhāla lāgē ā-ā-a ō'i p-r-a-ā b-ā-a l-g- -------'--------------------
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷ আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷ 1
ā---- ō'i b------- b---- l--- ām--- ō-- b------- b---- l--ē āmāra ō'i bāgānaṭā bhāla lāgē ā-ā-a ō'i b-g-n-ṭ- b-ā-a l-g- -------'---------------------
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷ আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷ 1
ā---- ē'i p------ b---- l--- ām--- ē-- p------ b---- l--ē āmāra ē'i phulaṭā bhāla lāgē ā-ā-a ē'i p-u-a-ā b-ā-a l-g- -------'--------------------
‫أجد هذا جميلاً.‬ আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷ আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷ 1
ā---- ō-- s------ l--- ām--- ō-- s------ l--ē āmāra ōṭā sundara lāgē ā-ā-a ō-ā s-n-a-a l-g- ----------------------
‫أجد هذا ممتعاً.‬ আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷ আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷ 1
ā---- ō-- ā--------- l--- ām--- ō-- ā--------- l--ē āmāra ōṭā ākarṣaṇīẏa lāgē ā-ā-a ō-ā ā-a-ṣ-ṇ-ẏ- l-g- -------------------------
‫أجد هذا رائعاً.‬ আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷ আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷ 1
ā---- ō-- c-------- l--- ām--- ō-- c-------- l--ē āmāra ōṭā camaṯkāra lāgē ā-ā-a ō-ā c-m-ṯ-ā-a l-g- ------------------------
‫أجد هذا قبيحًا.‬ আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷ আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷ 1
ā---- ō-- b---- l--- ām--- ō-- b---- l--ē āmāra ōṭā biśrī lāgē ā-ā-a ō-ā b-ś-ī l-g- --------------------
‫أجد هذا مُملاً.‬ আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷ আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷ 1
ā---- ō-- b---------- l--- ām--- ō-- b---------- l--ē āmāra ōṭā biraktikara lāgē ā-ā-a ō-ā b-r-k-i-a-a l-g- --------------------------
‫أجد هذا مرعباً.‬ আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷ আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷ 1
ā---- ō-- b--------- l--- ām--- ō-- b--------- l--ē āmāra ōṭā bhaẏaṅkara lāgē ā-ā-a ō-ā b-a-a-k-r- l-g- -------------------------

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.