Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
-י--------ס--- --ואר-הק-ו-?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he-k-an----tsa -n-- h-----r-h-qa-o-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
-מ--ר-וק ס--ף הד-א--הק-ו- ב-ותר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k--a- ---o- ---f-ha-o--- -aq-rov --yo---?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
ה-כן-תי-- --ואר ---ו-ה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
heykh-n ---vat ha-------a--ov--?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
-ני -ק-- / ה-----י-.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani zaqu--z--q-h-le-u-im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Для паштоўкі і ліста.
לג---ה -ל-כת--
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
le---yah ule-ik--av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Для паштоўкі і ліста.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
--ה עו--ם ד-י-המ--וח-לאמריקה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
kam-h ol-m--'-ey-h-mis--o-x--'-----qa-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Колькі важыць пасылка?
-מה -ו--- הח-ילה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
ka--- -ho-e----ha----la-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Колькі важыць пасылка?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
א--ר-לש-וח -- ז--ב--אר ---ר-
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
ef-h-r----hl-a--et ------d-'a--a---?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Як доўга яна будзе ісці?
--ה-ז-ן יי-ח---של-ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k--a--zm-n iqa-----ish--a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Як доўга яна будзе ісці?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Дзе я магу патэлефанаваць?
הי-- --כל-ל-לפן?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he--han-u-ha--l'--lfen?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Дзе я магу патэлефанаваць?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
-י------- תא-ה-ל----ה--ו-?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h-y--a--n--t-------at-lefon-h-qarov?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
-ש ----ל-רט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y--- lekha-t---kart?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
----ך-ס-- טלפ-נים-
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ye-h-----a -------elef-n-m?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
א- - --י-ד--/ ת-מה הק-ד-מת ---או-ט--ה?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a--h-at----e-a-yo-a--- -a--haqid-met-s--l--st---h?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Хвілінку, я пагляджу.
ר-ע --ד----י-א-תכל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r-g'---xa-,-a-- -s--kel.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Хвілінку, я пагляджу.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Лінія ўвесь час занятая.
הקו כ- הז-ן--פ--.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
haq-- kol ha--an -a-us.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Лінія ўвесь час занятая.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Які нумар Вы набралі?
א-זה -ספ--ח-יגת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ey----m-s----xia--a/-ia--?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Які нумар Вы набралі?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Трэба спачатку набраць нуль!
---/-ה-צ--- /-ה ל-יי- -וד- -פ-!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
atah--- -----k---srikhah ----ye--q-d-----e-!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Трэба спачатку набраць нуль!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!