Phrasebook

tl Imperative 1   »   mr आज्ञार्थक १

89 [walumpu’t siyam]

Imperative 1

Imperative 1

८९ [एकोणनव्वद]

89 [Ēkōṇanavvada]

आज्ञार्थक १

[ājñārthaka 1]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Marathi Maglaro higit pa
Ang tamad mo naman – huwag naman maging tamad! त- खू----शी--हे-----तका / इतकी---शी -ोऊ---ोस. त- ख-- आ--- आ--- – इ--- / इ--- आ--- ह-- न---- त- ख-प आ-श- आ-े- – इ-क- / इ-क- आ-श- ह-ऊ न-ो-. --------------------------------------------- तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस. 0
tū--h--a---aśī -hē------t-k-/ -t-kī-ā---ī h-'ū --k-s-. t- k---- ā---- ā---- – i----- i---- ā---- h--- n------ t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā- i-a-ī ā-a-ī h-'- n-k-s-. ------------------------------------------------------ tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
Ang tagal mo naman matulog – huwag naman matagal matulog! त- --प---ळ -------/ ---तेस---इतक-य-----रा --प- -क--. त- ख-- व-- झ----- / झ----- – इ----- उ---- झ--- न---- त- ख-प व-ळ झ-प-ो- / झ-प-े- – इ-क-य- उ-ी-ा झ-प- न-ो-. ---------------------------------------------------- तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस. 0
Tū -h-pa-v----jhō-a---a--jhōpatē-a –-i-a-yā uśīr- -h-p----kōsa. T- k---- v--- j--------- j-------- – i----- u---- j---- n------ T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-. --------------------------------------------------------------- Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
Huli ka naman ng uwi – huwag naman masyadong huli ang uwi! त- घर---ूप-उशी-- य--ो- --य-ते- – -त-्य- -शीरा ये- ---स. त- घ-- ख-- उ---- य---- / य---- – इ----- उ---- य-- न---- त- घ-ी ख-प उ-ी-ा य-त-स / य-त-स – इ-क-य- उ-ी-ा य-ऊ न-ो-. ------------------------------------------------------- तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस. 0
T--gh-----h-pa u-īrā yē----/ -ēt-s- - i--kyā uśīrā yē'- n--ōs-. T- g---- k---- u---- y------ y----- – i----- u---- y--- n------ T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'- n-k-s-. --------------------------------------------------------------- Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
Ang lakas mong tumawa – huwag naman tumawa ng malakas! तू खू- -ो-्यान--हसतो- / --त---– -तक--- -ो----न--ह-ू-न---. त- ख-- म------- ह---- / ह---- – इ----- म------- ह-- न---- त- ख-प म-ठ-य-न- ह-त-स / ह-त-स – इ-क-य- म-ठ-य-न- ह-ू न-ो-. --------------------------------------------------------- तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस. 0
Tū --ūp--mōṭ-yān- h--atō-----as--ē-- --it-ky- m--h-ānē-ha-ū -a----. T- k---- m------- h-------- h------- – i----- m------- h--- n------ T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-. ------------------------------------------------------------------- Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
Mahinahon kang magsalita – huwag kang magsalita nang mahina! त------ह---बोलत---/-ब-ल-ेस - इ-----ळ----लू -क--. त- ख-- ह-- ब----- / ब----- – इ--- ह-- ब--- न---- त- ख-प ह-ू ब-ल-ो- / ब-ल-े- – इ-क- ह-ू ब-ल- न-ो-. ------------------------------------------------ तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस. 0
Tū ----a ---- bōl-t-s-/-b---tēs----i-a---haḷū -----n--ōsa. T- k---- h--- b-------- b------- – i---- h--- b--- n------ T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-. ---------------------------------------------------------- Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
Uminom ka ng sobra – huwag uminom ng sobra! त- --प -ितो--- -ितेस –------प-ऊ-----. त- ख-- प---- / प---- – इ--- प-- न---- त- ख-प प-त-स / प-त-स – इ-क- प-ऊ न-ो-. ------------------------------------- तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस. 0
T- ----a-p-t-sa/ -i-ēs--- -ta-ē pi-ū-na--s-. T- k---- p------ p----- – i---- p--- n------ T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'- n-k-s-. -------------------------------------------- Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
Masyado kang naninigarilyo – huwag manigarilyo ng sobra! तू-खूप -ूम---ान -रत-----करत-- - -तक-------प---क-- --ोस. त- ख-- ध------- क---- / क---- – इ--- ध------- क-- न---- त- ख-प ध-म-र-ा- क-त-स / क-त-स – इ-क- ध-म-र-ा- क-ू न-ो-. ------------------------------------------------------- तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस. 0
Tū -hū-a--hūm--p-n--ka----s-/ ka----sa-- i---ē-d---r--āna-k-rū ---ōs-. T- k---- d--------- k-------- k------- – i---- d--------- k--- n------ T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-. ---------------------------------------------------------------------- Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
Nagtatrabaho ka ng sobra – huwag magtrabaho ng sobra! तू-----क----र--स /-कर-ेस –--तक--क-- कर--न-ो-. त- ख-- क-- क---- / क---- – इ--- क-- क-- न---- त- ख-प क-म क-त-स / क-त-स – इ-क- क-म क-ू न-ो-. --------------------------------------------- तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस. 0
Tū --ū-----m- --r--ōs----ara--s- –---akē--āma--arū n-k--a. T- k---- k--- k-------- k------- – i---- k--- k--- n------ T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-. ---------------------------------------------------------- Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
Napakabilis ng iyong pagmamaneho – huwag magmaneho nang napakabilis! त- -ूप व---ने---डी-च-ल---- - चाल--े- – -त--या-वे-ाने-ग--ी--ा-वू नक--. त- ख-- व----- ग--- च------ / च------ – इ----- व----- ग--- च---- न---- त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-ल-त-स / च-ल-त-स – इ-क-य- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ू न-ो-. --------------------------------------------------------------------- तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस. 0
Tū--h-pa---g----gāḍ--c-l--at-s-- c--ava---- -----k-----gānē---ḍ--cāl--ū-n-k-s-. T- k---- v----- g--- c---------- c--------- – i----- v----- g--- c----- n------ T- k-ū-a v-g-n- g-ḍ- c-l-v-t-s-/ c-l-v-t-s- – i-a-y- v-g-n- g-ḍ- c-l-v- n-k-s-. ------------------------------------------------------------------------------- Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
Bumangon ka, G. Miller! उ--- श--ीमा-----ुलर! उ--- श------ म------ उ-ा- श-र-म-न म-य-ल-! -------------------- उठा, श्रीमान म्युलर! 0
U---,---ī------y-lara! U---- ś------ m------- U-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a- ---------------------- Uṭhā, śrīmāna myulara!
Umupo ka, G. Miller! बस-, श-र------्य-ल-! ब--- श------ म------ ब-ा- श-र-म-न म-य-ल-! -------------------- बसा, श्रीमान म्युलर! 0
B-sā, -rī-ān- -y-l---! B---- ś------ m------- B-s-, ś-ī-ā-a m-u-a-a- ---------------------- Basā, śrīmāna myulara!
Manatiling nakaupo, G. Miller! बसू- र--, -्री-----्--ल-! ब--- र--- श------ म------ ब-ू- र-ा- श-र-म-न म-य-ल-! ------------------------- बसून रहा, श्रीमान म्युलर! 0
Ba--n--ra--,---īmā-a-m--la-a! B----- r---- ś------ m------- B-s-n- r-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a- ----------------------------- Basūna rahā, śrīmāna myulara!
Magpasensya ka! / Habaan mo ang pasensya mo! स----बाळगा. स--- ब----- स-य- ब-ळ-ा- ----------- संयम बाळगा. 0
S--y-ma --ḷagā. S------ b------ S-n-a-a b-ḷ-g-. --------------- Sanyama bāḷagā.
Huwag kang mag-madali! आप-- व-ळ-घ-य-. आ--- व-- घ---- आ-ल- व-ळ घ-य-. -------------- आपला वेळ घ्या. 0
Ā--lā vēḷ- ghyā. Ā---- v--- g---- Ā-a-ā v-ḷ- g-y-. ---------------- Āpalā vēḷa ghyā.
Sandali lang! क--ण-- थ----. क----- थ----- क-ष-भ- थ-ं-ा- ------------- क्षणभर थांबा. 0
Kṣaṇ-b-ar-----m-ā. K--------- t------ K-a-a-h-r- t-ā-b-. ------------------ Kṣaṇabhara thāmbā.
Mag-ingat ka! जपू-. ज---- ज-ू-. ----- जपून. 0
J-p--a. J------ J-p-n-. ------- Japūna.
Maging sa oras! व-्--ीर---ा. व------ ब--- व-्-श-र ब-ा- ------------ वक्तशीर बना. 0
V-ktaś-ra-ba--. V-------- b---- V-k-a-ī-a b-n-. --------------- Vaktaśīra banā.
Wag kang tanga! म--्- --ू-नका. म---- ब-- न--- म-र-ख ब-ू न-ा- -------------- मूर्ख बनू नका. 0
M---ha --n--na-ā. M----- b--- n---- M-r-h- b-n- n-k-. ----------------- Mūrkha banū nakā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -