Phrasebook

tl In the hotel – Arrival   »   mr हाटेलमध्ये – आगमन

27 [dalawampu’t pito]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

२७ [सत्तावीस]

27 [Sattāvīsa]

हाटेलमध्ये – आगमन

[hāṭēlamadhyē – āgamana]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Marathi Maglaro higit pa
Mayroon ba kayong bakanteng kwarto? आ-ल्--कडे-ख-ली-र----ी आहे -ा? आ-------- ख--- र----- आ-- क-- आ-ल-य-क-े ख-ल- र-क-म- आ-े क-? ----------------------------- आपल्याकडे खोली रिकामी आहे का? 0
ā-al--k-----hō-ī -ikām- ā-ē---? ā--------- k---- r----- ā-- k-- ā-a-y-k-ḍ- k-ō-ī r-k-m- ā-ē k-? ------------------------------- āpalyākaḍē khōlī rikāmī āhē kā?
Nagreserba ako ng kwarto. मी ए----ल- -रक्षि- क-ल- -हे. म- ए- ख--- आ------ क--- आ--- म- ए- ख-ल- आ-क-ष-त क-ल- आ-े- ---------------------------- मी एक खोली आरक्षित केली आहे. 0
M----a ---lī-ā-a-ṣit- -ē-- ā-ē. M- ē-- k---- ā------- k--- ā--- M- ē-a k-ō-ī ā-a-ṣ-t- k-l- ā-ē- ------------------------------- Mī ēka khōlī ārakṣita kēlī āhē.
Ang pangalan ko ay Müller. मा-- --व--्य-ल- आ-े. म--- न-- म----- आ--- म-झ- न-व म-य-ल- आ-े- -------------------- माझे नाव म्युलर आहे. 0
M-jhē nāv- my-la---ā--. M---- n--- m------ ā--- M-j-ē n-v- m-u-a-a ā-ē- ----------------------- Mājhē nāva myulara āhē.
Kailangan ko ng solong kwarto. म---ए- ब-ड -सले-ी -ोल--हव- ---. म-- ए- ब-- अ----- ख--- ह-- आ--- म-ा ए- ब-ड अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ------------------------------- मला एक बेड असलेली खोली हवी आहे. 0
Malā--k- -ē-- a---ē-- --ō-- --v- ā--. M--- ē-- b--- a------ k---- h--- ā--- M-l- ē-a b-ḍ- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- ------------------------------------- Malā ēka bēḍa asalēlī khōlī havī āhē.
Kailangan ko ng dobleng kwarto. मल- -क डब--बेड-अ-ल--- -ो-ी-हवी आहे. म-- ए- ड------ अ----- ख--- ह-- आ--- म-ा ए- ड-ल-ब-ड अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ----------------------------------- मला एक डबल-बेड असलेली खोली हवी आहे. 0
Mal- ē-- ḍ-b-la-b--- --a-ēl----ō-ī --------. M--- ē-- ḍ---------- a------ k---- h--- ā--- M-l- ē-a ḍ-b-l---ē-a a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- -------------------------------------------- Malā ēka ḍabala-bēḍa asalēlī khōlī havī āhē.
Magkano ang bayad sa kwarto bawat gabi? एका--ा-्--स-ठ---ो-ी----ा-े-कि-ी? ए-- र--------- ख----- भ--- क---- ए-ा र-त-र-स-ठ- ख-ल-च- भ-ड- क-त-? -------------------------------- एका रात्रीसाठी खोलीचे भाडे किती? 0
Ēk--r-t-ī---hī--hōlīcē-bhāḍ--kitī? Ē-- r--------- k------ b---- k---- Ē-ā r-t-ī-ā-h- k-ō-ī-ē b-ā-ē k-t-? ---------------------------------- Ēkā rātrīsāṭhī khōlīcē bhāḍē kitī?
Gusto ko ng kwarto na may banyo. म-- --ब-थ-ी-सोय-अस--ल---ो-ी--व--आ--. म-- ट------ स-- अ----- ख--- ह-- आ--- म-ा ट-ब-थ-ी स-य अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ------------------------------------ मला टबबाथची सोय असलेली खोली हवी आहे. 0
Malā--a-a-āt-acī----a --a-ēlī-k-ōl---av- -hē. M--- ṭ---------- s--- a------ k---- h--- ā--- M-l- ṭ-b-b-t-a-ī s-y- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- --------------------------------------------- Malā ṭababāthacī sōya asalēlī khōlī havī āhē.
Gusto ko ng kwarto na may shower. म-ा -ॉवरच- --य अ-ले-ी खो-- -व- --े. म-- श----- स-- अ----- ख--- ह-- आ--- म-ा श-व-च- स-य अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ----------------------------------- मला शॉवरची सोय असलेली खोली हवी आहे. 0
M-lā ś--a-a----ō-- as--ē-ī-khō-ī --vī-āh-. M--- ś------- s--- a------ k---- h--- ā--- M-l- ś-v-r-c- s-y- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- ------------------------------------------ Malā śŏvaracī sōya asalēlī khōlī havī āhē.
Maaari ko bang makita ang kwarto? म------ ---ू----- / श--े क-? म- ख--- प--- श--- / श--- क-- म- ख-ल- प-ह- श-त- / श-त- क-? ---------------------------- मी खोली पाहू शकतो / शकते का? 0
Mī--hō-ī pāhū śak--ō/-ś--a-ē---? M- k---- p--- ś------ ś----- k-- M- k-ō-ī p-h- ś-k-t-/ ś-k-t- k-? -------------------------------- Mī khōlī pāhū śakatō/ śakatē kā?
Mayroon bang garahe dito? इथे-ग---- --- -ा? इ-- ग---- आ-- क-- इ-े ग-र-ज आ-े क-? ----------------- इथे गॅरेज आहे का? 0
I-hē-g--ē-a--hē kā? I--- g----- ā-- k-- I-h- g-r-j- ā-ē k-? ------------------- Ithē gĕrēja āhē kā?
Mayroon bang kahadeyero dito? इथ- -िजो----हे-क-? इ-- त----- आ-- क-- इ-े त-ज-र- आ-े क-? ------------------ इथे तिजोरी आहे का? 0
I-h- --jō-ī--h---ā? I--- t----- ā-- k-- I-h- t-j-r- ā-ē k-? ------------------- Ithē tijōrī āhē kā?
May fax ba dito? इथे---क-- -श-- --- -ा? इ-- फ---- म--- आ-- क-- इ-े फ-क-स म-ी- आ-े क-? ---------------------- इथे फॅक्स मशीन आहे का? 0
It-- p----- --ś--a-āh- kā? I--- p----- m----- ā-- k-- I-h- p-ĕ-s- m-ś-n- ā-ē k-? -------------------------- Ithē phĕksa maśīna āhē kā?
Sige, kukunin ko na ang kwarto. ठीक-आ--- -- ---ी-घ---.---घेत-. ठ-- आ--- म- ख--- घ---- / घ---- ठ-क आ-े- म- ख-ल- घ-त-. / घ-त-. ------------------------------ ठीक आहे. मी खोली घेतो. / घेते. 0
Ṭhīka -hē--Mī-kh-lī ----ō- /-G-ē-ē. Ṭ---- ā--- M- k---- g----- / G----- Ṭ-ī-a ā-ē- M- k-ō-ī g-ē-ō- / G-ē-ē- ----------------------------------- Ṭhīka āhē. Mī khōlī ghētō. / Ghētē.
Narito ang mga susi. ह--ा ---्ल-य-. ह--- क-------- ह-य- क-ल-ल-य-. -------------- ह्या किल्ल्या. 0
H-ā-kill--. H-- k------ H-ā k-l-y-. ----------- Hyā killyā.
Narito ang aking bagahe. ह- म--- --मान. ह- म--- स----- ह- म-झ- स-म-न- -------------- हे माझे सामान. 0
Hē mājhē sāmāna. H- m---- s------ H- m-j-ē s-m-n-. ---------------- Hē mājhē sāmāna.
Anong oras ang almusal? आ-ण न्----री --त----जता दे-ा? आ-- न------- क--- व---- द---- आ-ण न-य-ह-र- क-त- व-ज-ा द-त-? ----------------------------- आपण न्याहारी किती वाजता देता? 0
Ā---- n'y-h-rī ki---v-j----dēt-? Ā---- n------- k--- v----- d---- Ā-a-a n-y-h-r- k-t- v-j-t- d-t-? -------------------------------- Āpaṇa n'yāhārī kitī vājatā dētā?
Anong oras ang tanghalian? आ-ण दु-ार-----व--कित- --ज-ा-देता? आ-- द------ ज--- क--- व---- द---- आ-ण द-प-र-े ज-व- क-त- व-ज-ा द-त-? --------------------------------- आपण दुपारचे जेवण किती वाजता देता? 0
Āpa-- ---ār-cē--ē-aṇa--it- v--a----ētā? Ā---- d------- j----- k--- v----- d---- Ā-a-a d-p-r-c- j-v-ṇ- k-t- v-j-t- d-t-? --------------------------------------- Āpaṇa dupāracē jēvaṇa kitī vājatā dētā?
Anong oras ang hapunan? आ---र---री-- ज-वण-क-ती -ाजत- --त-? आ-- र------- ज--- क--- व---- द---- आ-ण र-त-र-च- ज-व- क-त- व-ज-ा द-त-? ---------------------------------- आपण रात्रीचे जेवण किती वाजता देता? 0
Ā-a-a --trī-- --v-ṇa ---- -ā---- -ē-ā? Ā---- r------ j----- k--- v----- d---- Ā-a-a r-t-ī-ē j-v-ṇ- k-t- v-j-t- d-t-? -------------------------------------- Āpaṇa rātrīcē jēvaṇa kitī vājatā dētā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -