Phrasebook

tl Past tense 4   »   mr भूतकाळ ४

84 [walumpu’t apat]

Past tense 4

Past tense 4

८४ [चौ-याऐंशी]

84 [Cau-yā\'ainśī]

भूतकाळ ४

[bhūtakāḷa 4]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Marathi Maglaro higit pa
basahin व--णे व---- व-च-े ----- वाचणे 0
vāc--ē v----- v-c-ṇ- ------ vācaṇē
Nagbasa ako. मी व-च--. म- व----- म- व-च-े- --------- मी वाचले. 0
mī-v--a--. m- v------ m- v-c-l-. ---------- mī vācalē.
Nabasa ko na ang buong nobela. मी--ूर्- काद-बरी व---ी. म- प---- क------ व----- म- प-र-ण क-द-ब-ी व-च-ी- ----------------------- मी पूर्ण कादंबरी वाचली. 0
M- p-r-- ---am-arī-v-----. M- p---- k-------- v------ M- p-r-a k-d-m-a-ī v-c-l-. -------------------------- Mī pūrṇa kādambarī vācalī.
intindihin स-जणे स---- स-ज-े ----- समजणे 0
S--aj-ṇē S------- S-m-j-ṇ- -------- Samajaṇē
Naintindihan ko. मी स-जल---/-समज--. म- स----- / स----- म- स-ज-ो- / स-ज-े- ------------------ मी समजलो. / समजले. 0
mī --ma-al-.-/ -a---al-. m- s-------- / S-------- m- s-m-j-l-. / S-m-j-l-. ------------------------ mī samajalō. / Samajalē.
Naintindihan ko ang buong teksto. म- पू--ण---- सम-------स---े. म- प---- प-- स----- / स----- म- प-र-ण प-ठ स-ज-ो- / स-ज-े- ---------------------------- मी पूर्ण पाठ समजलो. / समजले. 0
M- --rṇa -āṭ-a ----j-l-- /-S---jal-. M- p---- p---- s-------- / S-------- M- p-r-a p-ṭ-a s-m-j-l-. / S-m-j-l-. ------------------------------------ Mī pūrṇa pāṭha samajalō. / Samajalē.
sagutin उत्त--देणे उ---- द--- उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
U------dē-ē U----- d--- U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
Sumagot ako. मी --्त----ल-. म- उ---- द---- म- उ-्-र द-ल-. -------------- मी उत्तर दिले. 0
m- u--a-a -i--. m- u----- d---- m- u-t-r- d-l-. --------------- mī uttara dilē.
Sinagot ko ang lahat ng mga katanungan. म---ग-्या -्----ां-ी --्--े -िल-. म- स----- प--------- उ----- द---- म- स-ळ-य- प-र-्-ा-च- उ-्-र- द-ल-. --------------------------------- मी सगळ्या प्रश्नांची उत्तरे दिली. 0
M-----aḷ-- praś---̄cī -----ē --lī. M- s------ p--------- u----- d---- M- s-g-ḷ-ā p-a-n-n-c- u-t-r- d-l-. ---------------------------------- Mī sagaḷyā praśnān̄cī uttarē dilī.
Alam ko yan – alam ko yun. म-ा ---म--ि--आ-े --मल--त- --ह-- ह-ते. म-- त- म---- आ-- – म-- त- म---- ह---- म-ा त- म-ह-त आ-े – म-ा त- म-ह-त ह-त-. ------------------------------------- मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते. 0
Mal- -ē m---t---h- –--alā -- -āhi----ō-ē. M--- t- m----- ā-- – m--- t- m----- h---- M-l- t- m-h-t- ā-ē – m-l- t- m-h-t- h-t-. ----------------------------------------- Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.
Sinusulat ko iyon – Sinulat ko iyon. मी--े -ि-ि-- /--ि-िते - -- ते-----ले. म- त- ल----- / ल----- – म- त- ल------ म- त- ल-ह-त- / ल-ह-त- – म- त- ल-ह-ल-. ------------------------------------- मी ते लिहितो / लिहिते – मी ते लिहिले. 0
M--tē--ih---- -ihit- - ----ē-l-h-l-. M- t- l------ l----- – m- t- l------ M- t- l-h-t-/ l-h-t- – m- t- l-h-l-. ------------------------------------ Mī tē lihitō/ lihitē – mī tē lihilē.
Naririnig ko iyon – Narinig ko iyon. म- ते --त--/ ऐ----–-मी त--ऐ-ले. म- त- ऐ--- / ऐ--- – म- त- ऐ---- म- त- ऐ-त- / ऐ-त- – म- त- ऐ-ल-. ------------------------------- मी ते ऐकतो / ऐकते – मी ते ऐकले. 0
M- -- ai----- aikat- – -- t- ----lē. M- t- a------ a----- – m- t- a------ M- t- a-k-t-/ a-k-t- – m- t- a-k-l-. ------------------------------------ Mī tē aikatō/ aikatē – mī tē aikalē.
Makukuha ko ito – Nakuha ko ito. म---े---ळवण-र- –-म- ते --ळवल-. म- त- म------- – म- त- म------ म- त- म-ळ-ण-र- – म- त- म-ळ-ल-. ------------------------------ मी ते मिळवणार. – मी ते मिळवले. 0
Mī t- -i-avaṇāra. - -ī t- m--a-alē. M- t- m---------- – M- t- m-------- M- t- m-ḷ-v-ṇ-r-. – M- t- m-ḷ-v-l-. ----------------------------------- Mī tē miḷavaṇāra. – Mī tē miḷavalē.
Dadalhin ko iyon – dinala ko iyon. म---े आणणार. –--- -े -णल-. म- त- आ----- – म- त- आ---- म- त- आ-ण-र- – म- त- आ-ल-. -------------------------- मी ते आणणार. – मी ते आणले. 0
Mī ---āṇ--ā--. - M- ---āṇ---. M- t- ā------- – M- t- ā----- M- t- ā-a-ā-a- – M- t- ā-a-ē- ----------------------------- Mī tē āṇaṇāra. – Mī tē āṇalē.
Bibilhin ko iyon – binili ko iyon. म---े खर-दी ----र –--- -- ख--द--क-ल-. म- त- ख---- क---- – म- त- ख---- क---- म- त- ख-े-ी क-ण-र – म- त- ख-े-ी क-ल-. ------------------------------------- मी ते खरेदी करणार – मी ते खरेदी केले. 0
Mī--ē--har--ī --r-ṇāra-–-m---- kharēd- kēlē. M- t- k------ k------- – m- t- k------ k---- M- t- k-a-ē-ī k-r-ṇ-r- – m- t- k-a-ē-ī k-l-. -------------------------------------------- Mī tē kharēdī karaṇāra – mī tē kharēdī kēlē.
Inaasahan ko iyon – Inasahan ko iyon. म---- अ-े--षितो--/--प-क्-ित-.-– म- त- --े-्-िले-हो-े. म- त- अ--------- / अ--------- – म- त- अ-------- ह---- म- त- अ-े-्-ि-ो- / अ-े-्-ि-े- – म- त- अ-े-्-ि-े ह-त-. ----------------------------------------------------- मी ते अपेक्षितो. / अपेक्षिते. – मी ते अपेक्षिले होते. 0
M- -- -------ō. /-A--k-i-ē.------tē -p-kṣ--ē -ō-ē. M- t- a-------- / A-------- – M- t- a------- h---- M- t- a-ē-ṣ-t-. / A-ē-ṣ-t-. – M- t- a-ē-ṣ-l- h-t-. -------------------------------------------------- Mī tē apēkṣitō. / Apēkṣitē. – Mī tē apēkṣilē hōtē.
Ipapaliwanag ko iyon – Ipinaliwanag ko iyon. म- स-प--ट---ुन सां---- - स-ं---- –--- --प--ट--रुन स-ं-ि-ल-. म- स----- क--- स------ / स------ – म- स----- क--- स-------- म- स-प-्- क-ु- स-ं-त-. / स-ं-त-. – म- स-प-्- क-ु- स-ं-ि-ल-. ----------------------------------------------------------- मी स्पष्ट करुन सांगतो. / सांगते. – मी स्पष्ट करुन सांगितले. 0
Mī -p-ṣṭa------- sā-gat---- -āṅ-a-ē--- Mī sp-ṣ-a ----n- s-ṅ-i--l-. M- s----- k----- s------- / S------- – M- s----- k----- s--------- M- s-a-ṭ- k-r-n- s-ṅ-a-ō- / S-ṅ-a-ē- – M- s-a-ṭ- k-r-n- s-ṅ-i-a-ē- ------------------------------------------------------------------ Mī spaṣṭa karuna sāṅgatō. / Sāṅgatē. – Mī spaṣṭa karuna sāṅgitalē.
Alam ko yun – alam ko na yun. म-ा -े --हित आ-- - --ा----माहि--ह-ते. म-- त- म---- आ-- – म-- त- म---- ह---- म-ा त- म-ह-त आ-े – म-ा त- म-ह-त ह-त-. ------------------------------------- मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते. 0
Ma---t----hi---āhē-– m--ā t---āhi-a h-tē. M--- t- m----- ā-- – m--- t- m----- h---- M-l- t- m-h-t- ā-ē – m-l- t- m-h-t- h-t-. ----------------------------------------- Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -