Phrasebook

tl Conjunctions 2   »   fa ‫حروف ربط 2‬

95 [siyamnapu’t limang]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

‫95 [نود و پنج]‬

95 [navad-o-panj]

‫حروف ربط 2‬

[horufe rabt 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Persian Maglaro higit pa
Kailan pa siya tumigil sa pagtatrabaho? ‫-- -ز-)-از-ک- د-گر-----ن-ی‌کن-؟‬ ‫-- (--- ا- ک- د--- ک-- ن-------- ‫-و (-ن- ا- ک- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-‬ --------------------------------- ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ 0
oo -- -he-mog-e-di------r-n-m--on-d? o- a- c-- m---- d---- k-- n--------- o- a- c-e m-g-e d-g-r k-r n-m-k-n-d- ------------------------------------ oo az che moghe digar kâr nemikonad?
Simula nung kinasal siya? ‫----ما- ا-د--جش؟‬ ‫-- ز--- ا-------- ‫-ز ز-ا- ا-د-ا-ش-‬ ------------------ ‫از زمان ازدواجش؟‬ 0
a----mâ-e--zd-v-j-sh? a- z----- e---------- a- z-m-n- e-d-v-j-s-? --------------------- az zamâne ezdevâjash?
Oo, hindi na siya nagtrabaho mula nang ikasal siya. ‫--ه- ا- -- وق-ی ک- --دواج-کر-ه--س---دیگر کار----‌-ن--‬ ‫---- ا- ا- و--- ک- ا----- ک--- ا--- د--- ک-- ن-------- ‫-ل-، ا- ا- و-ت- ک- ا-د-ا- ک-د- ا-ت- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-‬ ------------------------------------------------------- ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ 0
bal-,-o- -z va-hti-k--ez-e--j -a-----st -iga- kâr nemi-ona-. b---- o- a- v----- k- e------ k---- a-- d---- k-- n--------- b-l-, o- a- v-g-t- k- e-d-v-j k-r-e a-t d-g-r k-r n-m-k-n-d- ------------------------------------------------------------ bale, oo az vaghti ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Mula nung kinasal siya, hindi na siya nagtatrabaho. ‫ا- -ز-) -- --تی ک--ا---ا- کر-ه ا-- دی----ار-ن-ی-ک---‬ ‫-- (--- ا- و--- ک- ا----- ک--- ا-- د--- ک-- ن-------- ‫-و (-ن- ا- و-ت- ک- ا-د-ا- ک-د- ا-ت د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-‬ ------------------------------------------------------ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ 0
o--az ---â-i--e-e-d--âj k--d- -----i-ar-kâ----mik---d. o- a- z----- k- e------ k---- a-- d---- k-- n--------- o- a- z-m-n- k- e-d-v-j k-r-e a-t d-g-r k-r n-m-k-n-d- ------------------------------------------------------ oo az zamâni ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Mula nung nagkita sila, ang saya na nila. ‫آنه- --ز وق-- که -ا--م--ش-ا-ش-ن---وش-خت ----د-‬ ‫---- ‫-- و--- ک- ب- ه- آ--- ش--- خ----- ه------ ‫-ن-ا ‫-ز و-ت- ک- ب- ه- آ-ن- ش-ن- خ-ش-خ- ه-ت-د-‬ ------------------------------------------------ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ 0
a- -agh-- -e ân-- b- ha- -shenâ -h------khos---ak-- ---tan-. a- v----- k- â--- b- h-- â----- s------ k---------- h------- a- v-g-t- k- â-h- b- h-m â-h-n- s-o-a-d k-o-h-b-k-t h-s-a-d- ------------------------------------------------------------ az vaghti ke ânhâ bâ ham âshenâ shodand khosh-bakht hastand.
Mula nung nagkaroon sila ng anak, bihira na silang lumabas. ‫---- -ا- -ق-- ب---د-- -د- --- ب- --ر- -یرون م-‌آ-ن-.‬ ‫---- ‫-- و--- ب-- د-- ش-- ا-- ب- ن--- ب---- م-------- ‫-ن-ا ‫-ز و-ت- ب-ه د-ر ش-ه ا-د ب- ن-ر- ب-ر-ن م-‌-ی-د-‬ ------------------------------------------------------ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ 0
a------ti -ach--he --- sh--e---- b--n--ra- --r-n-m--â----. a- v----- b------- d-- s-------- b- n----- b---- m-------- a- v-g-t- b-c---h- d-r s-o-e-a-d b- n-d-a- b-r-n m---y-n-. ---------------------------------------------------------- az vaghti bach-che dâr shode-and be nodrat birun mi-âyand.
Kailan siya tatawag? ‫---(ز-- ک----فن-می-کند-‬ ‫-- (--- ک- ت--- م------- ‫-و (-ن- ک- ت-ف- م-‌-ن-؟- ------------------------- ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ 0
o--ch---o--- t--e-on mikonad? o- c-- m---- t------ m------- o- c-e m-g-e t-l-f-n m-k-n-d- ----------------------------- oo che moghe telefon mikonad?
Habang nagmamaneho? ‫-- ح-- را-ند-ی؟‬ ‫-- ح-- ر-------- ‫-ر ح-ن ر-ن-د-ی-‬ ----------------- ‫در حین رانندگی؟‬ 0
da- he-n-------d---? d-- h---- r--------- d-r h-y-e r-n-n-e-i- -------------------- dar heyne rânandegi?
Oo, habang nagmamaneho. ‫--ه،--ق-- --------گ------ن-.‬ ‫---- و--- ک- ر------ م------- ‫-ل-، و-ت- ک- ر-ن-د-ی م-‌-ن-.- ------------------------------ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ 0
b-l-------â---k- râ-a-de-- m-k--ad. b---- h------ k- r-------- m------- b-l-, h-n-â-i k- r-n-n-e-i m-k-n-d- ----------------------------------- bale, hengâmi ke rânandegi mikonad.
Nasa telepono siya habang nagmamaneho. ‫او-(ز-- ضم-----ند-ی----ن م-‌--د؟‬ ‫-- (--- ض-- ر------ ت--- م------- ‫-و (-ن- ض-ن ر-ن-د-ی ت-ف- م-‌-ن-؟- ---------------------------------- ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ 0
o-----------â-ande---telef-n-m-z-n--. o- h------ r-------- t------ m------- o- h-n-â-e r-n-n-e-i t-l-f-n m-z-n-d- ------------------------------------- oo hengâme rânandegi telefon mizanad.
Nanonood siya ng telebisyon habang nagpaplantsa. ‫ا- ضم---ت- ک--- --و---ون--ما-- --‌ک---‬ ‫-- ض-- ا-- ک--- ت------- ت---- م------- ‫-و ض-ن ا-و ک-د- ت-و-ز-و- ت-ا-ا م-‌-ن-.- ---------------------------------------- ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ 0
oo h---za-ân--â-ot- ---d-- t-l---zi----am--hâ-m---na-. o- h-------- b- o-- k----- t--------- t------ m------- o- h-m-z-m-n b- o-u k-r-a- t-l-v-z-o- t-m-s-â m-k-n-d- ------------------------------------------------------ oo ham-zamân bâ otu kardan televizion tamâshâ mikonad.
Nakikinig siya ng kanta habang ginagawa niya ang mga gawain sa bahay. ‫-و-(-ن) ضمن -ن--- --ا------ر-- م-------وش-م-‌ده--‬ ‫-- (--- ض-- ا---- ت----- م---- م----- گ-- م------- ‫-و (-ن- ض-ن ا-ج-م ت-ا-ی- م-ر-ه م-س-ق- گ-ش م-‌-ه-.- --------------------------------------------------- ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ 0
oo----ne--n--m- -a-âli-e-m-d---e m-sig-i gu---mi------. o- z---- a----- t------- m------ m------ g--- m-------- o- z-m-e a-j-m- t-k-l-f- m-d-e-e m-s-g-i g-s- m-d---a-. ------------------------------------------------------- oo zemne anjâme takâlife madrese musighi gush mida-had.
Wala akong makita kapag wala akong suot na salamin. ‫م- مو--- ----------ی‌--- ه-چ چ-- --ی‌بی-م.‬ ‫-- م---- ک- ع--- ن------ ه-- چ-- ن--------- ‫-ن م-ق-ی ک- ع-ن- ن-ی-ز-م ه-چ چ-ز ن-ی-ب-ن-.- -------------------------------------------- ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ 0
ma- m-g---- k- --n-k -emi--na--hi-h -hi- -em----am. m-- m------ k- e---- n-------- h--- c--- n--------- m-n m-g-e-e k- e-n-k n-m-z-n-m h-c- c-i- n-m-b-n-m- --------------------------------------------------- man moghe-e ke eynak nemizanam hich chiz nemibinam.
Wala akong naiintindihan kapag malakas ang musika. ‫-ن ----- -ه--وسی-- -لن---ست-ه-چ چ-ز----‌ف--م.‬ ‫-- م---- ک- م----- ب--- ا-- ه-- چ-- ن--------- ‫-ن م-ق-ی ک- م-س-ق- ب-ن- ا-ت ه-چ چ-ز ن-ی-ف-م-.- ----------------------------------------------- ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ 0
m-n moghe-e k--mu-ig-- b------as--h----c--z -emi--h---. m-- m------ k- m------ b----- a-- h--- c--- n---------- m-n m-g-e-e k- m-s-g-i b-l-n- a-t h-c- c-i- n-m-f-h-a-. ------------------------------------------------------- man moghe-e ke musighi boland ast hich chiz nemifahmam.
Wala akong naaamoy kapag may sipon ako. ‫من مو-ع--که-س-ما خور-ه -م ه-- بوی--را حس-----ک-م.‬ ‫-- م---- ک- س--- خ---- ا- ه-- ب--- ر- ح- ن-------- ‫-ن م-ق-ی ک- س-م- خ-ر-ه ا- ه-چ ب-ی- ر- ح- ن-ی-ک-م-‬ --------------------------------------------------- ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ 0
m-- -oghe----- ----â -horde--m --ch------e-r- eh--s-n--iko---. m-- m------ k- s---- k-------- h--- b----- r- e---- n--------- m-n m-g-e-e k- s-r-â k-o-d---m h-c- b---e- r- e-s-s n-m-k-n-m- -------------------------------------------------------------- man moghe-e ke sarmâ khorde-am hich bu-yee râ ehsâs nemikonam.
Sasakay kami ng taxi kapag uulan. ‫----- ---بار----ی---رد ما -وا----ک-ی-م-‌ش--م.‬ ‫----- ک- ب---- م------ م- س--- ت---- م-------- ‫-و-ع- ک- ب-ر-ن م-‌-ا-د م- س-ا- ت-ک-ی م-‌-و-م-‬ ----------------------------------------------- ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ 0
m---e-- ---b--ân---bâr-- m- tâx- s-v-- mi---v-m. m------ k- b---- m------ m- t--- s---- m-------- m-g-e-e k- b-r-n m-b-r-d m- t-x- s-v-r m-s-a-i-. ------------------------------------------------ moghe-e ke bârân mibârad mâ tâxi savâr mishavim.
Maglilibot kami sa buong mundo kapag nanalo kami sa lotto. ‫-گ- -ر---- آ---یی----ده-ش-ی-------و- ---- س-ر--ی‌کنیم-‬ ‫--- د- ب-- آ----- ب---- ش---- ب- د-- د--- س-- م-------- ‫-گ- د- ب-ت آ-م-ی- ب-ن-ه ش-ی-، ب- د-ر د-ی- س-ر م-‌-ن-م-‬ -------------------------------------------------------- ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ 0
agar---r-b-kh--â------e-b--arim, -e-do-----ny--s-fa- m-k-ni-. a--- d-- b------------- b------- b- d--- d---- s---- m------- a-a- d-r b-k-t-â-m---e- b-b-r-m- b- d-r- d-n-â s-f-r m-k-n-m- ------------------------------------------------------------- agar dar bakht-âzmâ-yee bebarim, be dore donyâ safar mikonim.
Magsisimula na kaming kumain kapag hindi pa siya darating. ‫اگ- -و-ز-د ن--ی--ما غ----- شروع-م-‌-نی--‬ ‫--- ا- ز-- ن---- م- غ-- ر- ش--- م-------- ‫-گ- ا- ز-د ن-ا-د م- غ-ا ر- ش-و- م-‌-ن-م-‬ ------------------------------------------ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ 0
a--r----be z--- na------mâ-g-azâ r--sh-r----m--o---. a--- o- b- z--- n------ m- g---- r- s------ m------- a-a- o- b- z-d- n-y-y-d m- g-a-â r- s-o-u-e m-k-n-m- ---------------------------------------------------- agar oo be zudi nayâyad mâ ghazâ râ shoru-e mikonim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -