Phrasebook

tl Mga pangatnig 2   »   zh 连词2

95 [siyamnapu’t limang]

Mga pangatnig 2

Mga pangatnig 2

95[九十五]

95 [Jiǔshíwǔ]

连词2

liáncí 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Intsik (Pinasimple] Maglaro higit pa
Kailan pa siya tumigil sa pagtatrabaho? 从 ---候--她-- 工作 - ? 从 什____ 她 不 工_ 了 ? 从 什-时-起 她 不 工- 了 ? ------------------ 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 0
có-g-sh-n-e s---ò- -- -ā--- g-n--u-l-? c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________ c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e- -------------------------------------- cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Simula nung kinasal siya? 自- - 结--以后 - ? 自_ 她 结_ 以_ 吗 ? 自- 她 结- 以- 吗 ? -------------- 自从 她 结婚 以后 吗 ? 0
Zìc--g ---j-éh-n--ǐhòu ma? Z_____ t_ j_____ y____ m__ Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-? -------------------------- Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Oo, hindi na siya nagtrabaho mula nang ikasal siya. 是-- 自从 ----后 ---- 工作-了-。 是__ 自_ 她____ 就 不_ 工_ 了 。 是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。 ------------------------ 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 0
S-ì--,--ìc-ng-tā-jiéh-n -ǐhò--j-ù -- zà- g---zu---. S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________ S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- --------------------------------------------------- Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Mula nung kinasal siya, hindi na siya nagtatrabaho. 从-她---后- - -- -作 --。 从 她_____ 就 不_ 工_ 了 。 从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。 -------------------- 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 0
Có---tā-j-éh---y--ò-,------- z-i--ōn-z--le. C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________ C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- ------------------------------------------- Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
Mula nung nagkita sila, ang saya na nila. 从 他们认识以-- 他------乐 。 从 他______ 他_ 就 很__ 。 从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。 -------------------- 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 0
C-n- t---n -è--hí--ǐh--,-t-m----i------ku--l-. C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______ C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-. ---------------------------------------------- Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Mula nung nagkaroon sila ng anak, bihira na silang lumabas. 自从 ----孩-以-,--们-就 ---外出 散步-- 。 自_ 他________ 他_ 就 很_ 外_ 散_ 了 。 自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。 ------------------------------ 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 0
Z--------me- --u-- --i ---y----,--ām-n ji- -ě- --ǎ- --ic-- s-----e. Z_____ t____ y____ h__ z_ y_____ t____ j__ h__ s___ w_____ s_______ Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e- ------------------------------------------------------------------- Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Kailan siya tatawag? 她-什---- 打电话-? 她 什_ 时_ 打__ ? 她 什- 时- 打-话 ? ------------- 她 什么 时候 打电话 ? 0
T------me-s--h-u -ǎ -i--h-à? T_ s_____ s_____ d_ d_______ T- s-é-m- s-í-ò- d- d-à-h-à- ---------------------------- Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
Habang nagmamaneho? 在 -车 时 ? 在 开_ 时 ? 在 开- 时 ? -------- 在 开车 时 ? 0
Zài-kā---- -hí? Z__ k_____ s___ Z-i k-i-h- s-í- --------------- Zài kāichē shí?
Oo, habang nagmamaneho. 是啊, -----的 时--。 是__ 在 她___ 时_ 。 是-, 在 她-车- 时- 。 --------------- 是啊, 在 她开车的 时候 。 0
Shì-a----i-tā k--chē--e --í-ò-. S__ a_ z__ t_ k_____ d_ s______ S-ì a- z-i t- k-i-h- d- s-í-ò-. ------------------------------- Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
Nasa telepono siya habang nagmamaneho. 她 -----打电话 。 她 边__ 边___ 。 她 边-车 边-电- 。 ------------ 她 边开车 边打电话 。 0
T- b----kā---ē----n--ǎ --à---à. T_ b___ k_____ b___ d_ d_______ T- b-ā- k-i-h- b-ā- d- d-à-h-à- ------------------------------- Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
Nanonood siya ng telebisyon habang nagpaplantsa. 她 --电视 -熨衣服-。 她 边___ 边___ 。 她 边-电- 边-衣- 。 ------------- 她 边看电视 边熨衣服 。 0
Tā-bi------ -i-n-h- bi---yù- y-fú. T_ b___ k__ d______ b___ y__ y____ T- b-ā- k-n d-à-s-ì b-ā- y-n y-f-. ---------------------------------- Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
Nakikinig siya ng kanta habang ginagawa niya ang mga gawain sa bahay. 她-边-音- 边--业-。 她 边___ 边___ 。 她 边-音- 边-作- 。 ------------- 她 边听音乐 边做作业 。 0
Tā-bi----īng -īnyuè---ān --ò ------. T_ b___ t___ y_____ b___ z__ z__ y__ T- b-ā- t-n- y-n-u- b-ā- z-ò z-o y-. ------------------------------------ Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
Wala akong makita kapag wala akong suot na salamin. 如果-我------我---么 也-看-- 。 如_ 我_____ 我 就__ 也 看__ 。 如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。 ----------------------- 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 0
Rúgu- -- -é--ǒu--ǎ------ w- j-ù-s--nm- y---à-----iàn. R____ w_ m_____ y_______ w_ j__ s_____ y_ k__ b______ R-g-ǒ w- m-i-ǒ- y-n-ì-g- w- j-ù s-é-m- y- k-n b-j-à-. ----------------------------------------------------- Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
Wala akong naiintindihan kapag malakas ang musika. 如果 音乐--吵--我-------- 什- 。 如_ 音_ 太__ 我_ 听__ 说_ 什_ 。 如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。 ------------------------ 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 0
Rúguǒ-yīnyuè t-------,----j---tīn- -ù -ǒ-----uō--e-s-é-m-. R____ y_____ t__ c____ w_ j__ t___ b_ d___ s___ d_ s______ R-g-ǒ y-n-u- t-i c-ǎ-, w- j-ù t-n- b- d-n- s-u- d- s-é-m-. ---------------------------------------------------------- Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
Wala akong naaamoy kapag may sipon ako. 如果 我-冒, --什么-都 -不到 。 如_ 我___ 就 什_ 都 闻__ 。 如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。 -------------------- 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 0
R-g-- -- gǎnm--,---ù -hé-me --u--én -ù dào. R____ w_ g______ j__ s_____ d__ w__ b_ d___ R-g-ǒ w- g-n-à-, j-ù s-é-m- d-u w-n b- d-o- ------------------------------------------- Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
Sasakay kami ng taxi kapag uulan. 如果--雨, 我--就 --出租--。 如_ 下__ 我_ 就 乘 出__ 。 如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。 ------------------- 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 0
R-guǒ--ià---- w--en -i- -héng c-ūzū --ē. R____ x__ y__ w____ j__ c____ c____ c___ R-g-ǒ x-à y-, w-m-n j-ù c-é-g c-ū-ū c-ē- ---------------------------------------- Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
Maglilibot kami sa buong mundo kapag nanalo kami sa lotto. 如---- -- -票--就 环游-世- 。 如_ 我_ 中_ 彩__ 就 环_ 世_ 。 如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。 ---------------------- 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 0
Rúg-- wǒmen --ō-g-- cǎipià-, j----u-- -óu-s--ji-. R____ w____ z______ c_______ j__ h___ y__ s______ R-g-ǒ w-m-n z-ō-g-e c-i-i-o- j-ù h-á- y-u s-ì-i-. ------------------------------------------------- Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
Magsisimula na kaming kumain kapag hindi pa siya darating. 如果 他-不-很-来--话- 我们-- ---吃饭-。 如_ 他 不 很__ 的__ 我_ 就 开_ 吃_ 。 如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。 --------------------------- 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 0
R--u- tā b- -ě--k--- l-- de-uà- --men-ji- k--sh- c--f-n. R____ t_ b_ h__ k___ l__ d_____ w____ j__ k_____ c______ R-g-ǒ t- b- h-n k-à- l-i d-h-à- w-m-n j-ù k-i-h- c-ī-à-. -------------------------------------------------------- Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -