Zbirka izraza

hr Negacija 1   »   bg Отрицание 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

Negacija 1

64 [шейсет и четири]

64 [sheyset i chetiri]

Отрицание 1

[Otritsanie 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bugarski igra Više
Ne razumijem riječ. Аз -е -а-----м -умата. Аз не разбирам думата. А- н- р-з-и-а- д-м-т-. ---------------------- Аз не разбирам думата. 0
A- -e r------m -uma-a. Az ne razbiram dumata. A- n- r-z-i-a- d-m-t-. ---------------------- Az ne razbiram dumata.
Ne razumijem rečenicu. Аз -- ра---рам и-р-ч---ето. Аз не разбирам изречението. А- н- р-з-и-а- и-р-ч-н-е-о- --------------------------- Аз не разбирам изречението. 0
Az ne r-z---a--------enie-o. Az ne razbiram izrechenieto. A- n- r-z-i-a- i-r-c-e-i-t-. ---------------------------- Az ne razbiram izrechenieto.
Ne razumijem značenje. Аз не-разби-----н-чен----. Аз не разбирам значението. А- н- р-з-и-а- з-а-е-и-т-. -------------------------- Аз не разбирам значението. 0
A---- r-z-iram-----h-nie--. Az ne razbiram znachenieto. A- n- r-z-i-a- z-a-h-n-e-o- --------------------------- Az ne razbiram znachenieto.
učitelj Учител Учител У-и-е- ------ Учител 0
U-hi--l Uchitel U-h-t-l ------- Uchitel
Razumijete li učitelja? Ра--ир-т---и-учит--я? Разбирате ли учителя? Р-з-и-а-е л- у-и-е-я- --------------------- Разбирате ли учителя? 0
Razbi-at--l- --hit--ya? Razbirate li uchitelya? R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a- ----------------------- Razbirate li uchitelya?
Da, razumijem ga dobro. Да,-аз ----а-бира----б--. Да, аз го разбирам добре. Д-, а- г- р-з-и-а- д-б-е- ------------------------- Да, аз го разбирам добре. 0
Da,-a- -----z----m -o---. Da, az go razbiram dobre. D-, a- g- r-z-i-a- d-b-e- ------------------------- Da, az go razbiram dobre.
učiteljica У---е--а Учителка У-и-е-к- -------- Учителка 0
Uch----ka Uchitelka U-h-t-l-a --------- Uchitelka
Razumijete li učiteljicu? Р-з--ра-е-ли----т------? Разбирате ли учителката? Р-з-и-а-е л- у-и-е-к-т-? ------------------------ Разбирате ли учителката? 0
Ra-b--a---l- uch--el-ata? Razbirate li uchitelkata? R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a-a- ------------------------- Razbirate li uchitelkata?
Da, razumijem je dobro. Да---з я р--б-р-- -о--е. Да, аз я разбирам добре. Д-, а- я р-з-и-а- д-б-е- ------------------------ Да, аз я разбирам добре. 0
Da,------ r---ir-m -obre. Da, az ya razbiram dobre. D-, a- y- r-z-i-a- d-b-e- ------------------------- Da, az ya razbiram dobre.
ljudi Х-ра Хора Х-р- ---- Хора 0
K-o-a Khora K-o-a ----- Khora
Razumijete li ljude? Раз-ир-т--л- ---ата? Разбирате ли хората? Р-з-и-а-е л- х-р-т-? -------------------- Разбирате ли хората? 0
R-----a-e -- k-o---a? Razbirate li khorata? R-z-i-a-e l- k-o-a-a- --------------------- Razbirate li khorata?
Ne, ne razumijem ih tako dobro. Не,-не----р-зб---м---всем--о--е. Не, не ги разбирам съвсем добре. Н-, н- г- р-з-и-а- с-в-е- д-б-е- -------------------------------- Не, не ги разбирам съвсем добре. 0
N-- ne-g----zbi-am sy-se- -o--e. Ne, ne gi razbiram syvsem dobre. N-, n- g- r-z-i-a- s-v-e- d-b-e- -------------------------------- Ne, ne gi razbiram syvsem dobre.
prijateljica Пр-ятел-а Приятелка П-и-т-л-а --------- Приятелка 0
P-iyat--ka Priyatelka P-i-a-e-k- ---------- Priyatelka
Imate li prijateljicu? И--те -- п-и--е--а? Имате ли приятелка? И-а-е л- п-и-т-л-а- ------------------- Имате ли приятелка? 0
I---e -i-p-i--t----? Imate li priyatelka? I-a-e l- p-i-a-e-k-? -------------------- Imate li priyatelka?
Da, imam jednu. Да,--м--. Да, имам. Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da,-i--m. Da, imam. D-, i-a-. --------- Da, imam.
kćerka Дъще-я Дъщеря Д-щ-р- ------ Дъщеря 0
Dysh--e--a Dyshcherya D-s-c-e-y- ---------- Dyshcherya
Imate li kćerku? Има-- -и-д-щ--я? Имате ли дъщеря? И-а-е л- д-щ-р-? ---------------- Имате ли дъщеря? 0
Ima-- ---d-s--hery-? Imate li dyshcherya? I-a-e l- d-s-c-e-y-? -------------------- Imate li dyshcherya?
Ne, nemam. Н-- н--ам. Не, нямам. Н-, н-м-м- ---------- Не, нямам. 0
N-, nya-am. Ne, nyamam. N-, n-a-a-. ----------- Ne, nyamam.

Slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik

Ljudi koji ne vide čuju bolje. Tako se mogu lakše kretati kroz svakodnevicu. Međutim, slijepi ljudi također bolje obrađuju jezik! Do tog zaključka su došla brojna znanstvena istraživanja. Istraživači su dali ispitanicima da slušaju tekstove. Pritom je brzina jezika bila znatno povećana. Slijepi ispitanici su svejedno mogli razumjeti tekstove. Ispitanici koji nisu bili slijepi jedva su razumjeli rečenice. Za njih je brzina govora bila prevelika. Jedno drugo eksperimentalno ispitivanje je došlo do sličnog rezultata. Slijepi i ispitanici s normalnim vidom slušali su različite rečenice. Jedan dio svake rečenice je bio pomiješan. Posljednja riječ je bila zamijenjena besmislenom riječi. Ispitanici su morali ocijeniti rečenice. Trebali su odlučiti jesu li rečenice smislene ili besmislene. Dok su ispitanici rješavali zadatke, analizirao se njihov mozak. Istraživači su mjerili određene moždane valove. Na taj način su mogli vidjeti kojom brzinom je mozak riješio zadatak. Kod slijepih ispitanika se jako brzo pojavio određeni signal. Taj signal ukazuje da je rečenica analizirana. Kod ispitanika s normalnim vidom taj se signal pojavio znatno kasnije. Još nije poznato zašto slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik. Međutim, znanstvenici imaju teoriju. Vjeruju da njihov mozak intenzivno koristi određeno područje. Tim područjem ljudi koji vide obrađuju vizualne podražaje. Kod slijepih ljudi se to područje ne koristi za gledanje. Ono je, dakle, još “slobodno” za ostale zadatke. Tako slijepi ljudi imaju veću sposobnost obrade jezika.