Jezikovni vodič

sl Postavljanje vprašanj 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [dvainšestdeset]

Postavljanje vprašanj 1

Postavljanje vprašanj 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

[itrah / wjjh 'asyilat 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina arabščina Igraj Več
učiti se يتع-م ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
y-t----am y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Se dijaki veliko učijo? ‫هل-يت----ا---ا--ذ-ك---اً-‬ ‫__ ي____ ا_______ ك______ ‫-ل ي-ع-م ا-ت-ا-ي- ك-ي-ا-؟- --------------------------- ‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬ 0
hl yat-------alta--mi-- -t--ra--? h_ y________ a_________ k________ h- y-t-e-l-m a-t-l-m-d- k-h-r-a-? --------------------------------- hl yataealam altalamidh kthyraan?
Ne, malo. ‫ل-- إ-هم-ي-ع-م-------ا--‬ ‫___ إ___ ي______ ق______ ‫-ا- إ-ه- ي-ع-م-ن ق-ي-ا-.- -------------------------- ‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬ 0
laa---i-nah-- -at----a--- -----a-. l___ '_______ y__________ q_______ l-a- '-i-a-u- y-t-e-l-m-n q-y-a-n- ---------------------------------- laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
vprašati (spraševati) يسأ-‬ ي____ ي-أ-‬ ----- يسأل‬ 0
yas'al y_____ y-s-a- ------ yas'al
Ali pogosto sprašujete učitelja? ‫أ-----الم-رس---ير-ً؟‬ ‫_____ ا_____ ك______ ‫-ت-أ- ا-م-ر- ك-ي-ا-؟- ---------------------- ‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬ 0
a-----l--lmu-aris-kth-r---? a______ a________ k________ a-i-'-l a-m-d-r-s k-h-r-a-? --------------------------- atis'al almudaris kthyraan?
Ne sprašujem ga pogosto. ‫لا- ل- أسأ-ه-كثيراً.‬ ‫___ ل_ أ____ ك______ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-.- ---------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً.‬ 0
l-a,----'--'--u- -thyr-an. l___ l_ '_______ k________ l-a- l- '-s-a-u- k-h-r-a-. -------------------------- laa, la 'as'aluh kthyraan.
odgovoriti (odgovarjati) ي--ب. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
yajib. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Odgovorite, prosim. ‫أج-، م- فض---‬ ‫____ م_ ف_____ ‫-ج-، م- ف-ل-!- --------------- ‫أجب، من فضلك!‬ 0
aja-,---n-f-d--k-! a____ m__ f_______ a-a-, m-n f-d-l-a- ------------------ ajab, min fadalka!
Odgovarjam. ‫إني-أج-ب-‬ ‫___ أ_____ ‫-ن- أ-ي-.- ----------- ‫إني أجيب.‬ 0
'---i-'-j--a. '____ '______ '-i-i '-j-b-. ------------- 'iini 'ajiba.
delati يش-غ-. ي_____ ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
yas---ghi-. y__________ y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
Ali on trenutno dela? ‫-يشتغ- -لآ-؟‬ ‫______ ا_____ ‫-ي-ت-ل ا-آ-؟- -------------- ‫أيشتغل الآن؟‬ 0
a--hta-h----l-na? a_________ a_____ a-s-t-g-i- a-a-a- ----------------- ayshtaghil alana?
Da, on trenutno dela. ‫-عم- -نه-------الآن.‬ ‫____ إ__ ي____ ا_____ ‫-ع-، إ-ه ي-ت-ل ا-آ-.- ---------------------- ‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ 0
ne--, ---na- --s-t-g-i- a-an-. n____ '_____ y_________ a_____ n-i-, '-i-a- y-s-t-g-i- a-a-a- ------------------------------ neim, 'iinah yashtaghil alana.
priti, prihajati يأ--. ي____ ي-ت-. ----- يأتي. 0
y-t-. y____ y-t-. ----- yati.
Ali pridete? هل-س-أ-ون؟ ه_ س______ ه- س-أ-و-؟ ---------- هل ستأتون؟ 0
ha- s--atun? h__ s_______ h-l s-t-t-n- ------------ hal satatun?
Da, takoj pridemo. ‫-ع---سنأ---ح--ا--‬ ‫____ س____ ح_____ ‫-ع-، س-أ-ي ح-ل-ً-‬ ------------------- ‫نعم، سنأتي حالاً.‬ 0
n---,---na'-ti ---aa-. n____ s_______ h______ n-i-, s-n-'-t- h-l-a-. ---------------------- neim, sana'ati halaan.
stanovati يسك-. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
yaska-. y______ y-s-a-. ------- yaskan.
Stanujete v Berlinu? ‫أ-س-ن--- بر-ين؟‬ ‫_____ ف_ ب______ ‫-ت-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ----------------- ‫أتسكن في برلين؟‬ 0
a----k---fi----l-n-? a_______ f_ b_______ a-a-a-u- f- b-r-i-a- -------------------- atasakun fi barlina?
Da, stanujem v Berlinu. ‫ن--، -ني-أ-كن-ف--بر----‬ ‫____ إ__ أ___ ف_ ب______ ‫-ع-، إ-ي أ-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ------------------------- ‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ 0
n---,-'i---y-'----n -i-b---ina. n____ '_____ '_____ f_ b_______ n-i-, '-i-i- '-s-u- f- b-r-i-a- ------------------------------- neim, 'iiniy 'askun fi birlina.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -