ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Ав-о-ус--л- из--сна?
А------- л- и-------
А-т-б-с- л- и-п-с-а-
--------------------
Автобуса ли изпусна?
0
Av-o---a--i ---usna?
A------- l- i-------
A-t-b-s- l- i-p-s-a-
--------------------
Avtobusa li izpusna?
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Автобуса ли изпусна?
Avtobusa li izpusna?
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Аз -е -а-а--поло--н --с.
А- т- ч---- п------ ч---
А- т- ч-к-х п-л-в-н ч-с-
------------------------
Аз те чаках половин час.
0
Az t--c-aka-h -o--vi--chas.
A- t- c------ p------ c----
A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-.
---------------------------
Az te chakakh polovin chas.
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Аз те чаках половин час.
Az te chakakh polovin chas.
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Ня-аш ли м----ен теле-он със ---е -и?
Н---- л- м------ т------ с-- с--- с--
Н-м-ш л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-?
-------------------------------------
Нямаш ли мобилен телефон със себе си?
0
Nya--s---i -obil-n -el---- -y- --be-si?
N------ l- m------ t------ s-- s--- s--
N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-?
---------------------------------------
Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Нямаш ли мобилен телефон със себе си?
Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
С--дващ----------- -оче- / -----!
С-------- п-- б--- т---- / т-----
С-е-в-щ-я п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
---------------------------------
Следващия път бъди точен / точна!
0
S-e-va-hchiy- p-- byd--t----n-/-to---a!
S------------ p-- b--- t----- / t------
S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-!
---------------------------------------
Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
Следващия път бъди точен / точна!
Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
С-е--а-ия п-- -з-м-------!
С-------- п-- в---- т-----
С-е-в-щ-я п-т в-е-и т-к-и-
--------------------------
Следващия път вземи такси!
0
S-e-va--c-i---pyt v--m--ta---!
S------------ p-- v---- t-----
S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i-
------------------------------
Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
Следващия път вземи такси!
Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
Сл-д-ащия--ъ----е----а-ъ- със-себ----!
С-------- п-- в---- ч---- с-- с--- с--
С-е-в-щ-я п-т в-е-и ч-д-р с-с с-б- с-!
--------------------------------------
Следващия път вземи чадър със себе си!
0
S--d-ashch----p-t--z-mi c---yr sy--s-b- -i!
S------------ p-- v---- c----- s-- s--- s--
S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i c-a-y- s-s s-b- s-!
-------------------------------------------
Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
Следващия път вземи чадър със себе си!
Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!
ጽባሕ ነጻ እየ።
Ут-- съ- -воб---н /-свобо--а.
У--- с-- с------- / с--------
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре съм свободен / свободна.
0
Ut-e sy--s---o--n---s-o-----.
U--- s-- s------- / s--------
U-r- s-m s-o-o-e- / s-o-o-n-.
-----------------------------
Utre sym svoboden / svobodna.
ጽባሕ ነጻ እየ።
Утре съм свободен / свободна.
Utre sym svoboden / svobodna.
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Д- -е -рещне----р-?
Д- с- с------ у----
Д- с- с-е-н-м у-р-?
-------------------
Да се срещнем утре?
0
Da----s---hc-ne- u--e?
D- s- s--------- u----
D- s- s-e-h-h-e- u-r-?
----------------------
Da se sreshchnem utre?
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Да се срещнем утре?
Da se sreshchnem utre?
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
С------ам-----е--е -тав-.
С--------- у--- н- с-----
С-ж-л-в-м- у-р- н- с-а-а-
-------------------------
Съжалявам, утре не става.
0
S--ha--av--, ut-e--e stav-.
S----------- u--- n- s-----
S-z-a-y-v-m- u-r- n- s-a-a-
---------------------------
Syzhalyavam, utre ne stava.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Съжалявам, утре не става.
Syzhalyavam, utre ne stava.
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
Им---ли н--- пр---ид -а--р-- н- -ед-иц--а?
И--- л- н--- п------ з- к--- н- с---------
И-а- л- н-щ- п-е-в-д з- к-а- н- с-д-и-а-а-
------------------------------------------
Имаш ли нещо предвид за края на седмицата?
0
Im----l- ne----o-pr-dvid-za --ay- ------m-ts-t-?
I---- l- n------ p------ z- k---- n- s----------
I-a-h l- n-s-c-o p-e-v-d z- k-a-a n- s-d-i-s-t-?
------------------------------------------------
Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata?
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
Имаш ли нещо предвид за края на седмицата?
Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
И-и ве-е--маш-у-----к-?
И-- в--- и--- у--------
И-и в-ч- и-а- у-о-о-к-?
-----------------------
Или вече имаш уговорка?
0
Ili --ch- i--s---g-vor-a?
I-- v---- i---- u--------
I-i v-c-e i-a-h u-o-o-k-?
-------------------------
Ili veche imash ugovorka?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
Или вече имаш уговорка?
Ili veche imash ugovorka?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Пр---аг-м-д---е-ср--нем - -рая -а-сед-и-ат-.
П-------- д- с- с------ в к--- н- с---------
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м в к-а- н- с-д-и-а-а-
--------------------------------------------
Предлагам да се срещнем в края на седмицата.
0
Predl--am da s--sr-shc--e- v-kra-a n- se----s---.
P-------- d- s- s--------- v k---- n- s----------
P-e-l-g-m d- s- s-e-h-h-e- v k-a-a n- s-d-i-s-t-.
-------------------------------------------------
Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata.
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Предлагам да се срещнем в края на седмицата.
Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata.
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Д- на--ав---п---ик?
Д- н------- п------
Д- н-п-а-и- п-к-и-?
-------------------
Да направим пикник?
0
Da---p----m-p---i-?
D- n------- p------
D- n-p-a-i- p-k-i-?
-------------------
Da napravim piknik?
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Да направим пикник?
Da napravim piknik?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Да-о-и-е---- п----?
Д- о----- н- п-----
Д- о-и-е- н- п-а-а-
-------------------
Да отидем на плажа?
0
D------em n--p-a---?
D- o----- n- p------
D- o-i-e- n- p-a-h-?
--------------------
Da otidem na plazha?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Да отидем на плажа?
Da otidem na plazha?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Д- -тид-м-в-плани-ата?
Д- о----- в п---------
Д- о-и-е- в п-а-и-а-а-
----------------------
Да отидем в планината?
0
D- --i--- - p---i-a--?
D- o----- v p---------
D- o-i-e- v p-a-i-a-a-
----------------------
Da otidem v planinata?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Да отидем в планината?
Da otidem v planinata?
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
Щ--т- взем--от-офи--.
Щ- т- в---- о- о-----
Щ- т- в-е-а о- о-и-а-
---------------------
Ще те взема от офиса.
0
Shc-- t- --ema -t o--sa.
S---- t- v---- o- o-----
S-c-e t- v-e-a o- o-i-a-
------------------------
Shche te vzema ot ofisa.
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
Ще те взема от офиса.
Shche te vzema ot ofisa.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
Щ---е-взе----т -ъ-и.
Щ- т- в---- о- к----
Щ- т- в-е-а о- к-щ-.
--------------------
Ще те взема от къщи.
0
Sh--e -e---e-a -- ky--c--.
S---- t- v---- o- k-------
S-c-e t- v-e-a o- k-s-c-i-
--------------------------
Shche te vzema ot kyshchi.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
Ще те взема от къщи.
Shche te vzema ot kyshchi.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
Щ- -е в-ем- -- авто--сната -п-р--.
Щ- т- в---- о- а---------- с------
Щ- т- в-е-а о- а-т-б-с-а-а с-и-к-.
----------------------------------
Ще те взема от автобусната спирка.
0
S---- ---vze-a-ot avt-b-s--t---pi---.
S---- t- v---- o- a---------- s------
S-c-e t- v-e-a o- a-t-b-s-a-a s-i-k-.
-------------------------------------
Shche te vzema ot avtobusnata spirka.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
Ще те взема от автобусната спирка.
Shche te vzema ot avtobusnata spirka.