መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   bg Уговорка

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [двайсет и четири]

24 [dvayset i chetiri]

Уговорка

Ugovorka

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? А-т-б-са -- -зп----? А_______ л_ и_______ А-т-б-с- л- и-п-с-а- -------------------- Автобуса ли изпусна? 0
A-to-u-a -i---p----? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። А------ак-х -ол-вин-ча-. А_ т_ ч____ п______ ч___ А- т- ч-к-х п-л-в-н ч-с- ------------------------ Аз те чаках половин час. 0
Az--e -h--akh-po-ov-n chas. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ня-а---и мо--ле- ---ефо----с -ебе си? Н____ л_ м______ т______ с__ с___ с__ Н-м-ш л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-? ------------------------------------- Нямаш ли мобилен телефон със себе си? 0
N--ma----i-m------ -e------sys-s-b- si? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Следв-щи- пъ--------о-е----то-н-! С________ п__ б___ т____ / т_____ С-е-в-щ-я п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а- --------------------------------- Следващия път бъди точен / точна! 0
S--dvas-----a--yt--yd- to-he--- to-h-a! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! След----я --- взем--т-кс-! С________ п__ в____ т_____ С-е-в-щ-я п-т в-е-и т-к-и- -------------------------- Следващия път вземи такси! 0
Sl--v-sh----- ----v-emi t-k--! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Сл-д-ащ-я-----в-е-----д-р-съ- се-- с-! С________ п__ в____ ч____ с__ с___ с__ С-е-в-щ-я п-т в-е-и ч-д-р с-с с-б- с-! -------------------------------------- Следващия път вземи чадър със себе си! 0
S-e-v---ch----py- vze-i cha-yr---s----- si! S____________ p__ v____ c_____ s__ s___ s__ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i c-a-y- s-s s-b- s-! ------------------------------------------- Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!
ጽባሕ ነጻ እየ። У--е --- -во-оден /---ободн-. У___ с__ с_______ / с________ У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Утре съм свободен / свободна. 0
Ut-- sy- svob-den / ---bod--. U___ s__ s_______ / s________ U-r- s-m s-o-o-e- / s-o-o-n-. ----------------------------- Utre sym svoboden / svobodna.
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Д- с- сре--е---т-е? Д_ с_ с______ у____ Д- с- с-е-н-м у-р-? ------------------- Да се срещнем утре? 0
D- -----esh-h-e- -t-e? D_ s_ s_________ u____ D- s- s-e-h-h-e- u-r-? ---------------------- Da se sreshchnem utre?
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Съж-л-в--,--тре-н--с----. С_________ у___ н_ с_____ С-ж-л-в-м- у-р- н- с-а-а- ------------------------- Съжалявам, утре не става. 0
Syz--lya------t-- -e -t--a. S___________ u___ n_ s_____ S-z-a-y-v-m- u-r- n- s-a-a- --------------------------- Syzhalyavam, utre ne stava.
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? И-аш-ли -е-о---е-вид--а --ая ---седми----? И___ л_ н___ п______ з_ к___ н_ с_________ И-а- л- н-щ- п-е-в-д з- к-а- н- с-д-и-а-а- ------------------------------------------ Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? 0
I-ash-li--e-hcho---edv-d-z--kr--a--a-sed-i-sa-a? I____ l_ n______ p______ z_ k____ n_ s__________ I-a-h l- n-s-c-o p-e-v-d z- k-a-a n- s-d-i-s-t-? ------------------------------------------------ Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? Или-в------а- -г-во-ка? И__ в___ и___ у________ И-и в-ч- и-а- у-о-о-к-? ----------------------- Или вече имаш уговорка? 0
Ili-ve--e ima-h -go-orka? I__ v____ i____ u________ I-i v-c-e i-a-h u-o-o-k-? ------------------------- Ili veche imash ugovorka?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Пред-а----д- ----рещн-м - -рая-н- --д--цат-. П________ д_ с_ с______ в к___ н_ с_________ П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м в к-а- н- с-д-и-а-а- -------------------------------------------- Предлагам да се срещнем в края на седмицата. 0
Pr-d-aga- ----e----s----e-----ray- na-se----sa--. P________ d_ s_ s_________ v k____ n_ s__________ P-e-l-g-m d- s- s-e-h-h-e- v k-a-a n- s-d-i-s-t-. ------------------------------------------------- Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata.
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Да ---р-----пи-ни-? Д_ н_______ п______ Д- н-п-а-и- п-к-и-? ------------------- Да направим пикник? 0
D- na-ravi---i----? D_ n_______ p______ D- n-p-a-i- p-k-i-? ------------------- Da napravim piknik?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Да-от-д----- п---а? Д_ о_____ н_ п_____ Д- о-и-е- н- п-а-а- ------------------- Да отидем на плажа? 0
D- -ti-e- ----lazh-? D_ o_____ n_ p______ D- o-i-e- n- p-a-h-? -------------------- Da otidem na plazha?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Д-----дем --п---инат-? Д_ о_____ в п_________ Д- о-и-е- в п-а-и-а-а- ---------------------- Да отидем в планината? 0
Da otid-m --pla-i-at-? D_ o_____ v p_________ D- o-i-e- v p-a-i-a-a- ---------------------- Da otidem v planinata?
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Ще-т- вз-ма о-------. Щ_ т_ в____ о_ о_____ Щ- т- в-е-а о- о-и-а- --------------------- Ще те взема от офиса. 0
Sh--e-te--z-m- o--o--sa. S____ t_ v____ o_ o_____ S-c-e t- v-e-a o- o-i-a- ------------------------ Shche te vzema ot ofisa.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። Ще--- ----- ---къщ-. Щ_ т_ в____ о_ к____ Щ- т- в-е-а о- к-щ-. -------------------- Ще те взема от къщи. 0
S-che -e ----- -t k--hch-. S____ t_ v____ o_ k_______ S-c-e t- v-e-a o- k-s-c-i- -------------------------- Shche te vzema ot kyshchi.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Ще -- в---а----ав-о--сна-- --ир--. Щ_ т_ в____ о_ а__________ с______ Щ- т- в-е-а о- а-т-б-с-а-а с-и-к-. ---------------------------------- Ще те взема от автобусната спирка. 0
S--he-t--v--ma--t---tob--na----pir-a. S____ t_ v____ o_ a__________ s______ S-c-e t- v-e-a o- a-t-b-s-a-a s-i-k-. ------------------------------------- Shche te vzema ot avtobusnata spirka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -