መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   eo Rendevuo

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [dudek kvar]

Rendevuo

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? Ĉ- v- ----ra-i- -a b-s-n? Ĉ_ v_ m________ l_ b_____ Ĉ- v- m-l-r-f-s l- b-s-n- ------------------------- Ĉu vi maltrafis la buson? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። M- -t-n-i--v-n --onh-r-n. M_ a______ v__ d_________ M- a-e-d-s v-n d-o-h-r-n- ------------------------- Mi atendis vin duonhoron. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ĉ---- -e-h---s p--t-l--on---k-n---? Ĉ_ v_ n_ h____ p___________ k__ v__ Ĉ- v- n- h-v-s p-ŝ-e-e-o-o- k-n v-? ----------------------------------- Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Ve-ontfo-e est- a----t-! V_________ e___ a_______ V-n-n-f-j- e-t- a-u-a-a- ------------------------ Venontfoje estu akurata! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Ve-----oj----en---ak--o-! V_________ p____ t_______ V-n-n-f-j- p-e-u t-k-i-n- ------------------------- Venontfoje prenu taksion! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! V-nont-oj- ---pr-nu p--vo-----on! V_________ k_______ p____________ V-n-n-f-j- k-n-r-n- p-u-o-b-e-o-! --------------------------------- Venontfoje kunprenu pluvombrelon! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። M--------e--a- mo-g-ŭ. M_ l__________ m______ M- l-b-r-e-p-s m-r-a-. ---------------------- Mi libertempas morgaŭ. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Ĉu-n--r---ont-ĝ- mo-ga-? Ĉ_ n_ r_________ m______ Ĉ- n- r-n-o-t-ĝ- m-r-a-? ------------------------ Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Mi b--a-ras,-m-r--ŭ--o- m---- --ŭ--s. M_ b________ m_____ p__ m_ n_ t______ M- b-d-ŭ-a-, m-r-a- p-r m- n- t-ŭ-a-. ------------------------------------- Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Ĉ--vi--a- -la--s -on--or ĉ--t-u---ma-----o? Ĉ_ v_ j__ p_____ i__ p__ ĉ_____ s__________ Ĉ- v- j-m p-a-i- i-n p-r ĉ---i- s-m-j-f-n-? ------------------------------------------- Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? A- -u -i -am h---s--en-e---n? A_ ĉ_ v_ j__ h____ r_________ A- ĉ- v- j-m h-v-s r-n-e-u-n- ----------------------------- Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። M--pr-po--- -e -i------n--ĝu-ĉi-t--- s---jn-i---. M_ p_______ k_ n_ r_________ ĉ______ s___________ M- p-o-o-a- k- n- r-n-o-t-ĝ- ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ------------------------------------------------- Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Ĉu n- ---n-ku? Ĉ_ n_ p_______ Ĉ- n- p-k-i-u- -------------- Ĉu ni pikniku? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Ĉu -i--ru al-la--l-ĝo? Ĉ_ n_ i__ a_ l_ p_____ Ĉ- n- i-u a- l- p-a-o- ---------------------- Ĉu ni iru al la plaĝo? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Ĉu-n--ir--a- -- m-n--ro? Ĉ_ n_ i__ a_ l_ m_______ Ĉ- n- i-u a- l- m-n-a-o- ------------------------ Ĉu ni iru al la montaro? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ። Mi ---os-s--ĉ- --- l--o----. M_ v____ s____ v__ l________ M- v-n-s s-r-i v-n l-b-r-j-. ---------------------------- Mi venos serĉi vin laboreje. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ። Mi-ve--- s-r-i---- he---. M_ v____ s____ v__ h_____ M- v-n-s s-r-i v-n h-j-e- ------------------------- Mi venos serĉi vin hejme. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ። M- --no- s---i-v-n-bush--teje. M_ v____ s____ v__ b__________ M- v-n-s s-r-i v-n b-s-a-t-j-. ------------------------------ Mi venos serĉi vin bushalteje. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -