መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   sv Stämma träff

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [tjugofyra]

Stämma träff

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? H----- ------ bu---n? H__ d_ m_____ b______ H-r d- m-s-a- b-s-e-? --------------------- Har du missat bussen? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Ja- h-r-v--t-t--n-h--v-i--e-p---ig. J__ h__ v_____ e_ h________ p_ d___ J-g h-r v-n-a- e- h-l-t-m-e p- d-g- ----------------------------------- Jag har väntat en halvtimme på dig. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ha- d- ingen m--i---ed d--? H__ d_ i____ m____ m__ d___ H-r d- i-g-n m-b-l m-d d-g- --------------------------- Har du ingen mobil med dig? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! V-r punkt-i--näst--g-ng! V__ p_______ n____ g____ V-r p-n-t-i- n-s-a g-n-! ------------------------ Var punktlig nästa gång! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Ta en --x-----ta -ång! T_ e_ t___ n____ g____ T- e- t-x- n-s-a g-n-! ---------------------- Ta en taxi nästa gång! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Ta--ed-d-g---- -a------nä-ta -å--! T_ m__ d__ e__ p______ n____ g____ T- m-d d-g e-t p-r-p-y n-s-a g-n-! ---------------------------------- Ta med dig ett paraply nästa gång! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Im-r--n--- -a--led-g. I______ ä_ j__ l_____ I-o-g-n ä- j-g l-d-g- --------------------- Imorgon är jag ledig. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Sk--v--träf-as--mo---n? S__ v_ t______ i_______ S-a v- t-ä-f-s i-o-g-n- ----------------------- Ska vi träffas imorgon? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Nej-ty-ärr----org----år-de- i-t- -ö--m-n ---. N__ t______ i______ g__ d__ i___ f__ m__ d___ N-j t-v-r-, i-o-g-n g-r d-t i-t- f-r m-n d-l- --------------------------------------------- Nej tyvärr, imorgon går det inte för min del. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? H-r d--någ-- för-dig ----utet -v-v--k--? H__ d_ n____ f__ d__ i s_____ a_ v______ H-r d- n-g-t f-r d-g i s-u-e- a- v-c-a-? ---------------------------------------- Har du något för dig i slutet av veckan? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? El----ha- d- --d-- ----t t--ff--ed--ågon? E____ h__ d_ r____ s____ t____ m__ n_____ E-l-r h-r d- r-d-n s-ä-t t-ä-f m-d n-g-n- ----------------------------------------- Eller har du redan stämt träff med någon? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Jag--ö--s-å-------v- s---- --u--------eck-n. J__ f________ a__ v_ s__ i s_____ a_ v______ J-g f-r-s-å-, a-t v- s-s i s-u-e- a- v-c-a-. -------------------------------------------- Jag föreslår, att vi ses i slutet av veckan. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? S---v----r- e-----kn-ck? S__ v_ g___ e_ p________ S-a v- g-r- e- p-c-n-c-? ------------------------ Ska vi göra en picknick? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? S-- vi ----t-ll-st-a-d--? S__ v_ å__ t___ s________ S-a v- å-a t-l- s-r-n-e-? ------------------------- Ska vi åka till stranden? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Ska vi -ka t-ll-b---en? S__ v_ å__ t___ b______ S-a v- å-a t-l- b-r-e-? ----------------------- Ska vi åka till bergen? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Ja- hä-t-r-di- ----------r--. J__ h_____ d__ f___ k________ J-g h-m-a- d-g f-å- k-n-o-e-. ----------------------------- Jag hämtar dig från kontoret. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። J------t-- u-- -ig-h-m-a. J__ h_____ u__ d__ h_____ J-g h-m-a- u-p d-g h-m-a- ------------------------- Jag hämtar upp dig hemma. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Jag-h----r --- -----us---ll--atse-. J__ h_____ d__ v__ b_______________ J-g h-m-a- d-g v-d b-s-h-l-p-a-s-n- ----------------------------------- Jag hämtar dig vid busshållplatsen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -